приковывать русский

Перевод приковывать по-английски

Как перевести на английский приковывать?

приковывать русский » английский

rivet enchain root shackle nail hold confine arrest

Примеры приковывать по-английски в примерах

Как перевести на английский приковывать?

Субтитры из фильмов

Зачем ты приказал не приковывать меня?
Why did you have me unchained?
Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
We had to chain you to the bedpost.
А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо.
You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine.
Я должна делать кофе и приковывать к кровати своего босса.
I make coffee and chain the boss to the bed.
Зачем надо было приковывать нас к кровати?
What kind of plan calls for us to be handcuffed to my bed?
А вот приковывать себя к холодильнику, когда тебе говорят, что пора домой, - это невежливо.
What they don't do is handcuff themselves to the refrigerator, when he says it's time to go home.
Это всё дерьмо. Нас обучали, как разбивать носы таким соплякам и приковывать их к батареям отопления а не тому, как нажимать кнопки. И вообще, разве я похож на идиота-программиста?
We were trained to tie you to heaters and to beat you up, not to fix computer networks.
Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Get back to the ICU before you rip out your stitches, and I have to chain you to your bed.
Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке.
Mommy has to go chain herself to a nuclear submarine.
Ты не можешь приковывать его каждый раз, когда он с тобой несогласен.
You can't chain him up every time he disagree with you.
Если бы он притворялся, он бы отвернулся в другую сторону, когда его тошнило. Если драться с полицией и приковывать себя, может развиться стресс.
Sparring with the police and chaining yourself up for days can cause stress.
Не заставляй приковывать тебя, Джек!
Don't make me chain you, Jack!
Надеюсь, ты не станешь приковывать себя к решеткам, и тебя не придется насильно кормить манной кашей.
I hope you won't chain yourself to the railings and end up being force-fed semolina.
Если выйдет наружу первопричина, то каждый раз, как кому-то что-то понадобится, будет заявляться какой-нибудь парень и приковывать себя к трубе.
Uh, if this gets out, every time you want to do anything, some guy's gonna come into your office and handcuff himself to a pipe.

Возможно, вы искали...