приковывать русский

Перевод приковывать по-португальски

Как перевести на португальский приковывать?

приковывать русский » португальский

rebite

Примеры приковывать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приковывать?

Субтитры из фильмов

Зачем ты приказал не приковывать меня?
E porque me libertaste das correntes?
Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
Tínhamos que te acorrentar a cama.
А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо.
Está consciente que também é má educação raptar pessoas e acorrentá-las numa mina.
Я должна делать кофе и приковывать к кровати своего босса.
Faço café a prendo o chefe à cama.
Зачем надо было приковывать нас к кровати?
Que planos tem para nós ficar algemado na minha cama?
А вот приковывать себя к холодильнику, когда тебе говорят, что пора домой, - это невежливо.
Aquilo que não fazem é algemarem-se. ao frigorífico quando lhes dizem que é hora de irem para casa.
Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Volte para a UTI antes que rompa seus pontos e eu tenha que acorrentá-lo à cama.
Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке.
A mãe tem que se ir acorrentar a um submarino nuclear.
Если драться с полицией и приковывать себя, может развиться стресс. Стресс поражает сердце и артерии.
Discutir com a Polícia e acorrentar-se a algo pode causar stress, o que influencia o coração e as artérias.
Не заставляй приковывать тебя, Джек!
Não me obrigues a acorrentar-te, Jack!
Надеюсь, ты не станешь приковывать себя к решеткам, и тебя не придется насильно кормить манной кашей.
Espero que não te acorrentes a gradeamentos nem sejas alimentada à força.
Я думаю, может тебе пора начать приковывать их цепями. Хотя разбросать его жизненно важные органы это неплохой способ, чтобы удержать клиента на столе. Генри.
Pensei que ia começar a caçá-los, se bem que separar os órgãos vitais seja uma boa maneira de manter os nossos clientes.
А ты любишь приковывать парней, да?
Gostas mesmo disto, não gostas?
Ты слишком хороший коп, чтобы приковывать себя к столу.
Você é um polícia demasiado bom para ficar numa secretária.

Из журналистики

Но надо также и признать, что было бы неразумно приковывать цепью работников системы здравоохранения к разваливающейся системе.
Mas também se deve reconhecer que não é sensato para trabalhadores da cadeia de saúde um sistema defeituoso.

Возможно, вы искали...