приковывать русский

Перевод приковывать по-испански

Как перевести на испанский приковывать?

приковывать русский » испанский

remache

Примеры приковывать по-испански в примерах

Как перевести на испанский приковывать?

Субтитры из фильмов

Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
Teníasmos que encadenarte. No tiene sentido.
А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо.
También es una descortesía secuestrar a personas y encadenarlas en una mina.
Я должна делать кофе и приковывать к кровати своего босса.
Hago café y encadeno al efe a la cama.
А вот приковывать себя к холодильнику, когда тебе говорят, что пора домой, - это невежливо.
Lo que no hacen es esposarse al refrigerador cuando él dice que es hora de ir a casa.
Подожди! Это всё дерьмо. Нас обучали, как разбивать носы таким соплякам и приковывать их к батареям отопления а не тому, как нажимать кнопки.
Estamos entrenados para atarlos a radiadores. y pegarles. no para arreglar redes de ordenador.
Возвращайся в интенсивную терапию, пока у тебя не разошлись швы, и мне не пришлось приковывать тебе к кровати.
Vuelve a cuidados intensivos antes de que se te abran las suturas y tenga que encadenarte a tu cama.
Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке.
Mami tiene que ir a encadenarse a un submarino nuclear.
Если драться с полицией и приковывать себя, может развиться стресс.
Pelearse con la policía y encadenarte por cuatro días puede causar estrés.
Надеюсь, ты не станешь приковывать себя к решеткам, и тебя не придется насильно кормить манной кашей.
Espero que no te encadenes a las rejas ni te declares en huelga de hambre.
Если выйдет наружу первопричина, то каждый раз, как кому-то что-то понадобится, будет заявляться какой-нибудь парень и приковывать себя к трубе.
Si esto se sabe, cada vez que quieras hacer algo, alguna persona se meterá en tu oficina y se esposará a un caño.
Я думаю, может тебе пора начать приковывать их цепями.
Pensé que quizás comenzarías encadenándolos.
Ты слишком хороший коп, чтобы приковывать себя к столу.
Eres demasiado buen poli para estar encadenado a una mesa.
Ну, приковывать себя к воротам военной базы - верный способ попасть в тюрьму.
Bueno, encadenarse a la puerta de una base del ejército es una manera bastante buena de asegurarte de que te arresten.
Я позволяю тебе приковывать себя к кровати каждую ночь, и мы ведём себя, будто это совершенно нормально.
Yo voy a dejar que me esposan a la cama todas las noches y estamos actuando como si eso es totalmente normal.

Возможно, вы искали...