приставить русский

Перевод приставить по-английски

Как перевести на английский приставить?

приставить русский » английский

take solicit seat place ensconce

Примеры приставить по-английски в примерах

Как перевести на английский приставить?

Субтитры из фильмов

Эти двое рыцарей расскажут обо всем, если им приставить меч к горлу.
As those two Norman knights in your castle could testify, if you put them to the sword.
Мы не можем приставить полицейского к каждой.
We can't put a policeman behind every girl.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
И еще: к Серпико приставить круглосуточную охрану.
Another thing. I want a 24-hour guard on Serpico.
Нужно узнать, к чему у них лежит душа и приставить к делу.
We have to find out where their natural talents lie and make use of them.
Хочу приставить пистолет к её голове и нажать курок.
Perhaps you'll sign in.
Значит, надо приставить к нему инструмент.
So you better stick an instrument in front of it.
Может к тебе приставить полицейского для охраны?
You could demand police protection.
Тебя заставляли это сделать? Взять и приставить мне к голове пистолет?
Oh, so somebody held a gun to your head and made you hold a gun to my head!
Я могу приставить вас к королевскому двору.
I can have you appointed to the Royal Court.
Можешь подойти к нему прямо на Таймс-сквер, приставить дуло к голове,..
You can walk right up to him, put a gun to his head and pull the trigger.
Если кто-то из моего экипажа решит приставить фазер к собственной голове, должна я ему позволить продолжать?
If one of my crew chose to put a phaser to his own head, should I let him?
Если девчонку причепурить и приставить к ней парня.
Given the right look, the right boyfriend.
Тогда вам стоило бы сразу приказать мне приставить вам фазер к голове.
You might as well have been ordering me to put a phaser to your head.

Из журналистики

Стратегическая идея Варуфакиса заключается в том, чтобы приставить пистолет к собственному виску, а затем требовать выкуп за отказ выстрелить.
Varoufakis's idea of strategy is to hold a gun to his own head, then demand a ransom for not pulling the trigger.

Возможно, вы искали...