приставить русский

Примеры приставить по-испански в примерах

Как перевести на испанский приставить?

Субтитры из фильмов

Эти двое рыцарей расскажут обо всем, если им приставить меч к горлу.
Esos dos caballeros normandos, lo confirmarán si los obligáis.
Мы не можем приставить полицейского к каждой.
No podemos poner un agente detrás de cada muchacha.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Vigilancia armada y redoblada las 24 horas sobre Nómada.
И еще: к Серпико приставить круглосуточную охрану.
Otra cosa. Quiero un guardia las 24 horas con Serpico.
И я хочу ей зла. Хочу приставить пистолет к её голове и нажать курок.
Quiero hacerle daño, quiero poner mi pistola en su sien y apretar el gatillo muy lentamente.
Значит, надо приставить к нему инструмент.
Así que más vale ponerle un instrumento delante.
Может к тебе приставить полицейского для охраны?
Puedes pedir custodia policial.
Тебя заставляли это сделать? Взять и приставить мне к голове пистолет?
Así que alguien te apuntó con una pistola y te obligó a apuntarme a mí con una pistola.
Другими словами, меня просят приставить к вам двух жандармов, чтобы доставить вас к нему. добровольно или силой.
En otras palabras, quieren que te mande dos agentes que te lleven a él. tanto si quieres como si no.
Я могу приставить вас к королевскому двору.
Puedo hacer que te nombren para la corte real.
Можешь подойти к нему прямо на Таймс-сквер, приставить дуло к голове,..
Puedes poner una pistola en su cabeza en Times Square y apretar el maldito gatillo.
Возможно но ты просишь меня дать тебе ключ от его комнаты, чтобы ты смог войти приставить к его голове оружие и нажать на курок.
Puede ser. Pero tú me estás pidiendo la llave de su cuarto para ponerle un arma en la cabeza y disparar.
Он разговаривал с младшим офицером в отделении Судана, думает, что им настолько всё равно, что он пытается приставить лестницу.
Ha hablado con un funcionario de asuntos sudaneses cree que no hay interés e intenta hacer presión.
Вам придется приставить пистолет к его виску, чтобы он что-то сделал.
Hay que apuntarle un arma a la cabeza para que haga algo.

Из журналистики

Стратегическая идея Варуфакиса заключается в том, чтобы приставить пистолет к собственному виску, а затем требовать выкуп за отказ выстрелить.
La idea de estrategia de Varoufakis es la de apuntar una pistola a su propia cabeza y después pedir un rescate por no apretar el gatillo.

Возможно, вы искали...