пронзительный русский

Перевод пронзительный по-английски

Как перевести на английский пронзительный?

Примеры пронзительный по-английски в примерах

Как перевести на английский пронзительный?

Простые фразы

Внезапно я услышал пронзительный крик.
All at once, I heard a shrill cry.
У него был неприятный пронзительный голос.
He had an unpleasant screechy voice.
У неё очень высокий пронзительный голос.
She has a very high-pitched voice.
У Тома пронзительный голос.
Tom has a piercing voice.
Том слышал пронзительный крик Мэри.
Tom heard Mary yelling.

Субтитры из фильмов

Пронзительный взгляд.
Piercing gaze. Deerstalker cap.
У девочки очень пронзительный голос, когда она расстроена.
The child's voice is very shrill when she gets upset.
Знаете, он очень. пронзительный.
You know, he's very, um intense.
И я вскакиваю с постели, когда слышу в своих ушах пронзительный голос Капитана Флинта.
I sit up right in bed, with the sharp voice of Captain Flint ringing in my ears.
Он лежал в кровати и пытался снять с жены ночную сорочку, но она издала пронзительный вопль, он навалился на неё, сорочка была сорвана, она смеялась, и соски на её огромной груди были похожи на две прекрасные розы.
He was lying on the bed and tried to get the nightgown off his wife. But she started to yell, he jumped after her, the nightgown was torn. She laughed, and the nipples on her enormous breasts were like two beautiful roses.
Я считаю до трех, после чего выдам тебе самый пронзительный взгляд через эту замочную скважину.
I'll count to three, then I'm having a ruddy good look through that keyhole.
К счастью, мой пронзительный крик совпал с убийством Гондалфо.
Fortunately, my shriek coincided with the onstage murder of Gondalfo.
Последний раз, когда я её видел, она бежала к своему Мерседесу испуская пронзительный крик от которого свадебные голуби начали нападать друг на друга.
Last time I saw her, she was racing toward her Mercedes, emitting a high-pitched shriek that caused the wedding doves to attack one another.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself.
Минутку. Такой пронзительный писк?
Wait. ls it a high-pitched whine?
Какой пронзительный взгляд.
Such piercing eyes!
Или она могла упасть с парома и уйти под воду шум волн заглушал её крики о помощи пока её пронзительный голос не нашёл пристанище на дне.
Or she could fall off a ferry and be pulled down under the water, the roar of the waves drowning out her cries for help, until no one could hear that shrill voice of hers, not ever again.
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки.
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
Он просто такой визгливый, громкий и пронзительный.
He's just so shrill and loud and piercing.

Возможно, вы искали...