пронзительный русский

Перевод пронзительный по-испански

Как перевести на испанский пронзительный?

пронзительный русский » испанский

estridente penetrante

Примеры пронзительный по-испански в примерах

Как перевести на испанский пронзительный?

Простые фразы

У него был неприятный пронзительный голос.
Él tenía una desagradable voz chillona.
У неё очень высокий пронзительный голос.
Tiene una voz muy aguda.

Субтитры из фильмов

У девочки очень пронзительный голос, когда она расстроена.
La voz de la niña es muy chillona cuando se enfada.
Я считаю до трех, после чего выдам тебе самый пронзительный взгляд через эту замочную скважину.
Escucha joven, contaré hasta tres, y luego echaré una mirada a través de la cerradura.
К счастью, мой пронзительный крик совпал с убийством Гондалфо.
Afortunadamente, mi grito concidió con el asesinato de Gondalfo en el escenario.
Последний раз, когда я её видел, она бежала к своему Мерседесу испуская пронзительный крик от которого свадебные голуби начали нападать друг на друга.
La última vez que la vi estaba corriendo hacia su Mercedes, emitiendo un sonido agudo que causó que las palomas se atacaran unas a otras.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
Atormentado, regreso a mi departamento, y cuando entro, Veo a papá y a Sherry haciéndolo. Yo fui quien pudo cantar esa nota.
Или она могла упасть с парома и уйти под воду шум волн заглушал её крики о помощи пока её пронзительный голос не нашёл пристанище на дне.
O pudo haberse caído del ferry y haber sido arrastrada bajo el agua, el rugir de las olas ahogándola mientras llora por ayuda, hasta que nadie puede oír su voz chillona, nunca mas.
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние ярче, чем пронзительный звук волынки.
Nuestro programa trata con todo el rango de emociones, de la euforia a la desesperación, y nada identifica a la desesperación tan rápido como el chillido de una gaita.
Он просто такой визгливый, громкий и пронзительный.
Es tan chillona, tan penetrante.
Пронзительный, зловещий и ужасный адский гром.
El espeluznante, sombrío y espantoso infierno quedará al descubierto.
Пронзительный.
Con descaro.
Пронзительный взгляд, такой носище.
Los ojos gritando, la nariz.
Было похоже на пронзительный скулёж.
Hubo una la clase de ruido chillante y tenemos otro de esos correos.
Простите мой пронзительный тон.
Perdone mi tono estridente.
У вас пронзительный голос.
Su voz es chillona.

Возможно, вы искали...