проницательность русский

Перевод проницательность по-английски

Как перевести на английский проницательность?

Примеры проницательность по-английски в примерах

Как перевести на английский проницательность?

Субтитры из фильмов

Какая проницательность, м-с Батлер.
What perception, Mrs. Butler. Right away.
Какая проницательность.
That was a shrewd observation.
Ренди, куда делась твоя проницательность?
Really, Randy, what's happened to your infallible nose?
Проницательность вашего ума уступила сентиментальности.
You've spoiled the keenness of your mind by wallowing in sentimentality.
Все они начинали снизу, но у них были настойчивость, напористость и проницательность.
They all started at the bottom, but they had perseverance and drive and vision.
Я высоко ценю твою проницательность.
I can appreciate your insighting.
В чем-то он, конечно, заблуждался, но представьте себе жителя 17-го века, имевшего отвагу и проницательность вообразить себе другие земли и других разумных существ.
That bit of speculation is probably wrong, but think of a citizen of the 17th century with the courage and insight to imagine other landscapes and other intelligences.
Необычайная проницательность.
I knew you were clever.
Я хотел сказать проницательность, Корки. Чутьё.
Well, discerning, perspicacious.
Мне нужна помощь. Ваша профессиональная проницательность.
I could use some assistance, some of your professional wisdom.
Приятно знать, что даже в таком возрасте меня уважают за мудрость и проницательность.
It's good to know that at my advanced age there is still respect for wisdom and perception.
Я ценю Вашу проницательность.
I appreciate your discretion.
Ма-ам. Я не собираюсь давать тебе награду за героизм и проницательность.
Ma'am. now, I really oughta be giving you a ticket for being too darn cute.
Проницательность, да?
Perception, yeah?

Из журналистики

Именно здесь вспоминается проницательность Стива Джобса, одного из мировых рационализаторов и предпринимателей.
This is where the insights of Steve Jobs, one of the world's best innovators and entrepreneurs, come in.
Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии).
Sometimes they respect the adviser's wisdom and insights (fairly rare in diplomacy).
Проницательность Мустафы Кемаля спасла ислам в Турции и спасла Турцию для ислама.
Mustafa Kamal's clear-sightedness saved Islam in Turkey and saved Turkey for Islam.
Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров.
In all other areas, legislation cannot serve as a substitute for the exercise of common sense, discernment, and responsibility by a company's board of directors.
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие.
In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant.
Первый премьер-министр НПС Махмуд Джибриль получил высокую оценку со стороны международного сообщества за его проницательность.
The NTC's first prime minister, Mahmud Jibril, was praised by the international community for his vision.
Сегодня проницательность Ганди подвергается самой серьезной, чем когда-либо, проверке.
Today, Gandhi's insight is being put to the test as never before.
Его сравнительное преимущество было снаружи, где у него была свобода развивать свою проницательность и выражать свою точку зрения.
His comparative advantage was on the outside, where he was free to develop his insights and express his views.
Ясир Арафат хоть и не был примерным демократом, но его харизма и политическая проницательность были ключевым связующим звеном политических партий в Палестине.
True, Yasser Arafat was not a model democrat, but his charisma and political acumen were crucial for holding all the Palestinian factions together.

Возможно, вы искали...