протянуть русский

Перевод протянуть по-английски

Как перевести на английский протянуть?

протянуть русский » английский

extend stretch live out live a while longer lengthen last hold out drag out delay broaden

Примеры протянуть по-английски в примерах

Как перевести на английский протянуть?

Субтитры из фильмов

Да, начиная с того, что. я ужасно вела себя с Валенсией, действительно ужасно, и хочу протянуть ей руку.
Yes, uh, starting with. I've been horrible to Valencia, like, really horrible, and I really want to reach out to her.
Когда ты готов протянуть ноги, они убирают тебя с дороги. чтобы освободить кровать.
When you're ready to kick the bucket, they get you out of the way so they can use the bed.
Если ты не хочешь протянуть ноги.
Unless you shake both of them.
К ним можно протянуть руку.
You can reach for them just the same.
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку. - и коснуться его. А, миссис Марко?
I'll bet you could have reached right out. and touched him, eh, Mrs. Marko?
Так нам долго не протянуть.
We can't hold out much longer.
Тебе всего лишь нужно протянуть руку, взять стакан и немного отпить.
You have only to stretch out your hand, take up the glass and drink a little.
У всех нас есть желание..протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,..насколько это возможно.
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible.
Я вижу смерть так близко, что хочется протянуть руку и оттолкнуть ее.
I can see death so near I want to reach out my arms and push it back.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Когда ты увидишь этого малыша, то захочешь протянуть к нему руки и задушить в своих объятиях.
When you see this little fellow, you'll want to reach right out and hug him to death.
Чересчур много беспокойства, надо же руку протянуть.
That's too much trouble. You'd have to reach out your arm.
Это будет лучший способ протянуть ему руку помощи.
This will be the best way to give nature a helping hand.
Мне только нужно протянуть руку, и я ощущаю его.
I only need to put out my hand and I feel his.

Из журналистики

Многие регионы Африки нуждаются в помощи, и Европа может и должна протянуть им руку.
Large parts of Africa need support, and Europe can and must lend a hand.
Поэтому Гринспэн решил протянуть европейцам пальмовую ветвь мира.
So Mr. Greenspan decided to extend a peace offering to the Europeans.
К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат.
Unfortunately, instead of reaching out to endangered nations like Ukraine, the EU beacon remains dark and its leaders silent.
Медведев очевидно надеется протянуть руку и улучшить статус России и свой собственный статус в мире.
Medvedev obviously hopes to reach out and improve Russia's and his own standing in the world.

Возможно, вы искали...