протянуть русский

Перевод протянуть по-испански

Как перевести на испанский протянуть?

протянуть русский » испанский

tender extender alargar

Примеры протянуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский протянуть?

Субтитры из фильмов

Когда ты готов протянуть ноги, они убирают тебя с дороги. чтобы освободить кровать.
Cuando estás a punto de estirar la pata, te sacan de aquí para usar la cama.
К ним можно протянуть руку.
Puedes llegar a alcanzarlas de igual manera.
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку.
Apuesto a que hubiera podido estirar la mano.
Тебе всего лишь нужно протянуть руку, взять стакан и немного отпить.
Extiende tu mano, toma la copa y bebe un poco.
У всех нас есть желание..протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,..насколько это возможно.
Y sí tenemos muchos deseos. de prestarles ayuda a los veteranos de guerra. cuando sea posible.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Una rebosante despensa submarina a disposicion del capitan Nemo.
Он особенный. Когда ты увидишь этого малыша, то захочешь протянуть к нему руки и задушить в своих объятиях.
Cuando veas a este pequeño amigo, querrás abrazarlo para siempre.
Но он со мной повсюду. Мне только нужно протянуть руку, и я ощущаю его.
Pero si Él está siempre conmigo, hasta los monjes lo han visto.
Я знаю, долго мне не протянуть но я молю Господа, чтобы он дал мне достаточно времени, чтобы собрать доказательства и отправить под трибунал тех, кто бесчестит и позорит форму Федерации!
Se que esta pierna significa que No durare mucho pero espero tener el tiempo para juntar evidencia y llevar a una corte marcial a los que desacrediten y deshonren el uniforme de la union.
Если мы отправимся туда вниз, мы поймем, что их способности настолько велики, что они могли бы протянуть руку и прихлопнуть этот корабль как муху.
Si empezamos a zumbar allí descubriremos que su poder mental es tan grande que podrían aplastar esta nave como a una mosca.
Учти, так можно и ноги протянуть.
No, eso ni se te ha pasado por la cabeza.
Иметь возможность протянуть руку и прикоснуться к тебе.
Sólo quiero alcanzarte y tocarte.
Если потребуется, сир, мы сможем протянуть здесь месяц.
Señor, si es necesario, podemos aguantar aquí durante un mes o más.
Ведь нам и правда не протянуть.
Si no podemos seguir adelante.

Из журналистики

Многие регионы Африки нуждаются в помощи, и Европа может и должна протянуть им руку.
Hay muchos lugares de África que necesitan ayuda y Europa puede y debe dar una mano.
Поэтому Гринспэн решил протянуть европейцам пальмовую ветвь мира.
Así, pues, el Sr. Greenspan decidió hacer un ofrecimiento de paz a los europeos.
В то время как Иран, возможно, не готов изменить свои отношения с Америкой, даже неудачная попытка США протянуть руку имеет свои плюсы.
Si bien Irán puede no estar dispuesto a cambiar su relación con Estados Unidos, incluso un intento infructuoso por parte de Estados Unidos de tender la mano es meritorio.
К сожалению, вместо того, чтобы протянуть руку помощи подвергающимся опасности странам, таким как Украина, маяк ЕС не горит, а его руководители молчат.
Lamentablemente, en lugar de llegar a naciones en peligro como lo es Ucrania, el faro de la UE permanece apagado y nuestros gobernantes prefieren el silencio.
Медведев очевидно надеется протянуть руку и улучшить статус России и свой собственный статус в мире.
Por supuesto, Medvedev espera obtener apoyo y mejorar su propia reputación y la de Rusia ante el mundo.

Возможно, вы искали...