развиться русский

Перевод развиться по-английски

Как перевести на английский развиться?

развиться русский » английский

develop occur mature happen advance

Примеры развиться по-английски в примерах

Как перевести на английский развиться?

Субтитры из фильмов

Позже, это может развиться в комплекс.
Later, it develops into complexes.
У нее может развиться гангрена.
She's got an armful of gangrene.
Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться.
From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here.
Жизнь не могла развиться в столь короткий период.
It would be impossible for vegetation to evolve in so short a period.
Атмосфера не могла развиться в столь короткий период.
An atmosphere could not evolve in so short a period of time.
Ну вот - кажется, что события могут развиться несколькими разными способами.
There we are - it seems that time is running out in more ways than one.
Дайте ему время развиться.
You must give it time to develop.
Любая подходящая форма жизни, находящаяся в пределах этой области, подвергалась изменению, чтобы в конечном счете развиться в нечто пригодное к использованию Фендалом, хмм?
Now, any appropriate life form that came within the field was altered so that it ultimately evolved into something suitable for the Fendahl to use, hmm?
Ветви,которые вы видите производят споры, репродуктивные ячейки, которые не требуют опыления, чтобы развиться, точно так же как те в капсулах, развитых мхами.
The structures that are up there produce spores, reproductive cells that do not require fertilisation in order to develop, just like those in the capsules developed by mosses.
А в очень малой части этих миров. могут развиться разумы и цивилизации. более совершенные, чем наши.
And on some small fraction of worlds there may develop intelligences and civilizations more advanced than ours.
У тебя может развиться лейкемия или лимфома.
You may have leukemia or lymphoma.
Нам никогда не удается развиться.
That's why we can never thrive.
У её тела просто нет сил для того, чтобы заболевание смогло достаточно развиться.
She's so weak, her body hasn't the energy to produce a fatal illness.
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров.
The Earth's gravity would be reduced, and the reduction in the body weight of living beings would make it possible for them to grow to gigantic size.

Из журналистики

Потенциально из этих клеток могут развиться все виды клеток человеческого организма, что может привести к излечению многих хронических заболеваний.
These cells have the potential to become every cell-type in the body, a potential which may lead to cures for many chronic diseases.
Однако из них никогда не сможет развиться ребенок.
Stem cells cannot become a baby.
Евро достиг того, что от него ждали: кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны.
Instead, the euro achieved what it was meant to achieve: the crisis was contained, because it could not inflict damage on foreign-exchange markets within the euro area.
Когда страны с трагической историей получают подобное проявление знаков удачной судьбы, богатые и могущественные мира сего должны использовать этот шанс, чтобы помочь таким странам развиться.
When countries with tortured histories get this modicum of good fortune, the rich and powerful should seize the chance to help them develop.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
If you are newly in love (or experience a trauma) and a scent is associated with it, you may develop a heightened sensitivity to that scent.
Было бесчисленное множество попыток связать ненависть тех, кто совершил атаки 11 сентября с чем-то еще: американская глобальная экономическая мощь и политическая гегемония по крайней мере вскормили те условия, в которых такая ненависть могла развиться.
There have been countless attempts to pin the hatred of the September 11th attackers on something else: surely, America's global economic power and political hegemony at least nurtured the conditions in which such hatred could develop.
Некоторые полагают, что Китай не может развиться мирным путём и станет бороться за гегемонию в Восточной Азии, что приведёт к конфликту с Соединёнными Штатами и с Японией.
Some believe that China cannot rise peacefully, and will seek hegemony in East Asia, leading to conflict with the United States and Japan.
Имплозия в Сирии, а также хаос и экстремизм, которые могут там развиться, ставят под угрозу весь Ближний Восток: стабильность Ливана, Иордании, Турции, Ирака, Газы, Западного берега, Израиля, Ирана и Саудовской Аравии висит на волоске.
Syria's implosion, and the chaos and extremism that are likely to breed there, will threaten the entire Middle East: the stability of Lebanon, Jordan, Turkey, Iraq, Gaza, the West Bank, Israel, Iran, and Saudi Arabia hangs in the balance.

Возможно, вы искали...