разгуливать русский

Перевод разгуливать по-английски

Как перевести на английский разгуливать?

разгуливать русский » английский

promenade parade

Примеры разгуливать по-английски в примерах

Как перевести на английский разгуливать?

Простые фразы

Ни один здравомыслящий человек не стал бы разгуливать по этим лесам ночью.
No one in their right mind would walk in those woods at night.
Что плохого в том, чтобы разгуливать вокруг собственного дома нагишом?
What's wrong with parading around your own house naked?

Субтитры из фильмов

И ты ещё смеешь разгуливать тут?
Since we are here.
Ещё только 11:45, а по их правилам запрещено разгуливать до полуночи.
It's only 11:45 and you know it's against the union rules for ghosts to start walking before midnight.
Почему вы позволяете разным личностям разгуливать в вашем отеле, когда у них пистолеты выпирают даже через одежду?
Why do you let these cheap gunmen hang around the lobby with their heaters bulging in their clothes?
Мухи не должны разгуливать по пюре.
Must the flies promenade in my mashed potatoes?
Лучше, чем разгуливать без одежды.
It would be worse if you were naked.
Слушай, довольно опасно разгуливать с такой пачкой денег.
Oh, look, it's dangerous handling that amount of money.
Он может тихо разгуливать полгода.
He can go for six months without any attentions.
Напрасно ему позволили разгуливать на свободе. Я говорил следователю, что это ошибка.
You shouldn't be allowed to run around like this at large.
Ах, но его дух продолжает разгуливать.
Ah, but his spirit rides.
Какая все-таки дерзость - разгуливать в этих костюмах.
What audacity, going around dressed as German officers.
Позволив ему свободно разгуливать, мы запятнаем репутацию всех японских призраков.
We let that thing roam free, and our reputation as Japanese apparitions will be tarnished.
Это ее работа - разгуливать голышом. - Это нехорошо.
I wish she wouldn't walk around like that.
Да. К примеру, моя жена не могла бы себе позволить так разгуливать.
My wife couldn't walk around like that, you see.
Ты ведь не могла бы разгуливать в таком виде.
You couldn't run around like that.

Возможно, вы искали...