развеивать русский

Перевод развеивать по-английски

Как перевести на английский развеивать?

развеивать русский » английский

scatter talk away scuttle dispel

Примеры развеивать по-английски в примерах

Как перевести на английский развеивать?

Субтитры из фильмов

Не хочу развеивать ваши иллюзии, молодые люди, но вас никто и спрашивать не будет.
Sorry to bust your bubble, but you two turtle doves have no choice.
Конечно. Начинайте развеивать.
Sure, go ahead, start bursting.
Энгус, не мог бы ты присмотреть завтра за Анжеликой. пока мы будем развеивать прах Даны?
Angus, could you watch Angelica tomorrow. while we're scattering Dana's ashes?
А где тогда развеивать прах?!
Where do we spread them then?
А Вам раньше никто не говорил, что развеивать чужие мечты невежливо?
Didn't anyone teach you that eavesdropping is rude?
Развеивать домыслы - моя работа.
Eavesdropping is my livelihood.
Завтра очень важный день, будем развеивать прах Сирены.
Gonna be an emotional day tomorrow, spreading the Buzzer's ashes.
Я бы никогда не стала развеивать тебя по лесу.
You're going to stay where you belong, right here. with me.
Жаль развеивать магию.
A pity to spoil the magic.
Жаль развеивать магию.
Pity to spoil the magic.
А развеивать грусть мне не приходилось. Я хочу помочь.
I've never had to make something sad less sad.
Тут нечего развеивать.
There's, uh, nothing to clear.
Я не собираюсь развеивать твои убеждения у тебя же дома, но мы только что получили не очень хорошие новости о Шерон, и если бы я хоть на секунду подумал, что могу просто втереть чернику в ее вагину и все поправить - я бы так сделал!
I don't mean to rip into your beliefs in your own home but we just received some news about Sharon that is not good and if I thought for a second that I could just rub a blueberry on her vagina and fix her, I would do it.
Ладно, Луис, я позабочусь об этом, но ты не будешь развеивать её пепел без меня.
Okay, Louis, I will take care of this for you, but you're not throwing her ashes anywhere without me.

Возможно, вы искали...