разузнать русский

Перевод разузнать по-английски

Как перевести на английский разузнать?

разузнать русский » английский

find out mouse out test suss survey spell out scent out learn know investigate inquire get to know examine ask around

Примеры разузнать по-английски в примерах

Как перевести на английский разузнать?

Простые фразы

Я ничего не смогла об этом разузнать.
I haven't been able to find out anything about it.
Мне надо разузнать, где живёт Том.
I've got to find out where Tom lives.
Мне надо разузнать, когда Том планирует уехать.
I have to find out when Tom plans to leave.
Не дай Тому разузнать об этом.
Don't let Tom find out about that.
Не дайте Тому разузнать об этом.
Don't let Tom find out about that.
Я думаю, ты должен разузнать, что случилось с Томом.
I think you should find out what happened to Tom.
Я думаю, ты должен разузнать, куда ушёл Том.
I think you should find out where Tom went.
Ты не мог бы сходить разузнать, когда отправляется паром?
Could you go and find out when the ferry is going to leave?

Субтитры из фильмов

Что тебе удалось разузнать?
What have you found out?
Это твое дело разузнать, что он делает.
It's your business to find out what he's been doing.
Кажется, они хотели что-то разузнать.
I think they're trying to find out something.
Может и не понимаю, но хочу разузнать побольше.
Maybe not, but I'm gonna find out about it.
Не знаю, но могу подсказать, как разузнать.
I don't know, but I can tell you how to find out.
Твоя новость хороша: я мог бы разузнать кое-что о делишках ее старика мужа.
But you've put an idea into my head, I might learn something from someone about old Walter's schemes.
Если хочешь разузнать подробнее, скоро она даёт концерт у себя дома.
If you want to make ampler knowledge, she gives a concert soon of music at home.
Пыталась разузнать.
I've tried to find out.
А удалось что-нибудь ещё разузнать?
Did you find out anything else?
Думаешь, нам стоит зайти туда и разузнать?
Think we should go up there and look around?
Если что-то пойдет не так, она просто не сможет выдержать, чтобы не разузнать об этом.
If anything goes on, it just can't stand it not to know about it.
Я постараюсь разузнать.
I'm trying to find out.
Разузнать.
We ought to be able to, yes.
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что.
Not only has Mr. Unknown enticed us here under false pretenses he has also taken the trouble to find out a great deal about us.

Возможно, вы искали...