разузнать русский
Перевод разузнать по-португальски
Как перевести на португальский разузнать?
Примеры разузнать по-португальски в примерах
Как перевести на португальский разузнать?
Субтитры из фильмов
Что тебе удалось разузнать?
O que é que descobriste?
Кажется, они хотели что-то разузнать.
Acho que estão a tentar descobrir algo.
Они постараются разузнать.
É demasiado perigoso; eles estão à espera disso.
Можешь разузнать кто они?
Pode identificá-los?
Но я должна разузнать, не осталась ли я единственным на свете единорогом.
Mas tenho de saber se sou o último unicórnio que resta no mundo.
Что ж, я должен пойти, разузнать цены на зерно. До свидания.
Tenho de ir saber qual é o preço do milho.
Так мне разузнать, что он там задумал, или как?
Tenho de pergunta-lo o que está tramando ou o quê?
Разве это не является их стремлением разузнать государственные секреты?
E o rapto da Número 26. A sua existência não é dos maiores segredos de Estado, Coronel?
Значит, мне надо разузнать побольше об этом м-ре Личе.
Tratarei de conhecer o Sr. Leach.
А я попробую разузнать что-нибудь еще про Крюгера.
Eu tenho de ver o que consigo descobrir mais sobre o Krueger.
Я попросил его разузнать об убитой женщине, но он уже все знал о ней.
Pedi para ele saber da vítima, mas ele já sabia tudo dela.
Поймал флаейр, решил все разузнать.
Apanhei o panfleto. Pensei em vir espreitar. Vês?
Перед тем, как уйти, я бы хотел разузнать кое-что о вашем странном жильце!
Bom, vou inquirir um pouco sobre o seu estranho hospede.
Мое настоящее задание - разузнать, кто из Правительства будет сотрудничать с Германией, если она развяжет войну.
A minha missão é descobrir quem, dentro do Governo, iria colaborar com a Alemanha, caso ela declarasse guerra.
Возможно, вы искали...
разузнавать |
разумеется |
разубедить |
разумный |
разумность |
разуметь |
разумения |
разумение |
разучиться |
разумно |
разукрасить |
разубеждать