разузнать русский

Перевод разузнать по-испански

Как перевести на испанский разузнать?

разузнать русский » испанский

indagar sondear sondar investigar

Примеры разузнать по-испански в примерах

Как перевести на испанский разузнать?

Субтитры из фильмов

Это твое дело разузнать, что он делает.
A ti te corresponde averiguar lo que él está haciendo.
Кажется, они хотели что-то разузнать.
Creo que averiguaban algo.
Может и не понимаю, но хочу разузнать побольше.
Quizá no, pero eso creo que tiene arreglo.
Не знаю, но могу подсказать, как разузнать. Прочитайте.
No sé, pero si quiere saberlo, léala.
Если хочешь разузнать подробнее, скоро она даёт концерт у себя дома.
Dentro de unos días, ofrecerá un concierto de koto.
Пыталась разузнать. Но Лулла такая скрытная.
Lo he intentado todo, ya me conoces, pero Lulla es más lista de lo que pensamos.
Если что-то пойдет не так, она просто не сможет выдержать, чтобы не разузнать об этом.
Si algo sucede, no pueden estar sin saber qué pasa.
Я постараюсь разузнать.
Sí, queremos descubrir.
Мне нужно кого-то послать, чтобы разузнать побольше. Учитывая обстоятельства, я хочу, чтобы ты лично отправился и все разузнал.
Debo enviar a alguien pero bajo estas circunstancias, deseo que vayas personalmente.
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что.
El Sr. Desconocido no sólo nos atrajo bajo falsas pretensiones sino que se tomó el trabajo de averiguar mucho sobre nosotros.
Вы просто пытаетесь разузнать, знаю ли я больше вашего.
Pero intentas averiguar si sé más cosas que tú.
Мне ужасно хочется пойти туда и самому все разузнать.
Tengo una buena mente para ir allí y descubrirlo por mí mismo.
Слишком опасно. Они постараются разузнать.
Lo tendrán previsto.
Вчера я ходил в суд, разузнать что-нибудь, но они ничего мне не сказали. ничего о лагере, куда отправили Натана.
Fui al tribunal ayer para enterarme de algo, y no quisieron decirme nada,.ni siquiera a qué campo de trabajo habían enviado a Nathan.

Возможно, вы искали...