рассмотреть русский

Перевод рассмотреть по-английски

Как перевести на английский рассмотреть?

рассмотреть русский » английский

consider watch view treat see observe look distinguish behold

Примеры рассмотреть по-английски в примерах

Как перевести на английский рассмотреть?

Простые фразы

Мы должны рассмотреть эти вопросы в едином ключе.
We must consider these matters as a whole.
Мы должны рассмотреть финансовые аспекты этого проекта.
We must consider the financial aspects of this project.
Чтобы рассмотреть твоё лицо.
It's to see your face well.
Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.
We can consider the problem from several standpoints.
Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких точек зрения.
We can consider the problem from several standpoints.
Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких позиций.
We can consider the problem from several standpoints.
Мы можем рассмотреть эту проблему с нескольких сторон.
We can consider the problem from several standpoints.
Ваше предложение стоит того, чтобы его рассмотреть.
Your proposal is worthy of being considered.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Я думаю, его предложение стоит рассмотреть.
I think his suggestion is worth considering.
Он наклонился, чтобы рассмотреть насекомых на клумбе.
He bent over to see insects in the flowerbed.
Она побудила его рассмотреть просьбу.
She urged him to consider the request.
Она побудила его рассмотреть запрос.
She urged him to consider the request.
Это нужно рассмотреть.
This is something to consider.

Субтитры из фильмов

Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными. и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево. множество чудес, которое оно от нас скрывает.
As men of science, we should be curious. and bold enough to peer beyond it. into the many wonders it conceals.
Я обошёл вокруг стола, чтобы рассмотреть их.
I walked around the table to see them.
А вы что успели рассмотреть, Биллар?
Billard, what did you see?
Никому из вас не пришло в голову рассмотреть подпись гравера.
Not one of you thought of checking the artist's signature. The engraver's signature.
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.
Because of the crowded condition of the calendar, I regret to state that the court has been unable to give this case the consideration it merits.
Вы обещали рассмотреть это дело сегодня, я требую, чтобы вы так и сделали!
But judge, you promised to decide this case today, and I demand that you do it.
Я смог хорошо рассмотреть его под фонарем.
I got a good look at him under the lamppost.
Эй, Джесс, подойди-ка и дай мне тебя хорошенечко рассмотреть.
Hey, Jess, you come right over here and let me have a good look at you.
Надо рассмотреть ее поближе.
I must get a closer look!
Мешает рассмотреть подробности.
Interferes with vision.
Я хочу получше тебя рассмотреть.
So I can see you, good and plain.
Дай рассмотреть.
Let's have a look.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
I should have required time to consider Mrs. Garrison's request.
Мне нужно получше рассмотреть эту машину.
I've gotta get a closer look at that car. On your feet.

Из журналистики

Пришло время рассмотреть новые походы.
It is high time to consider novel approaches.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства.
Satu opsi jangka pendek yang patut dicoba adalah pembentukan pemerintah koalisi yang masih dipimpin oleh perwakilan dari kelompok minoritas Alawite, suatu persetujuan yang sepadan dengan mencopot jabatan Assad.
Даже Ирак дал знать, что он готов рассмотреть возможность возврата военных инспекторов ООН.
Even Iraq showed signs of being prepared to consider a possible return of the UN weapons inspectors.
Сегодня власти США, похоже, готовы рассмотреть вариант применения любых мер, вне зависимости от инфляционных последствий, обеспечивающих сохранение всех крупнейших банков и инвестиционных компаний страны.
Today, US authorities appear willing to contemplate any measure, no matter how inflationary, to insure that none of its major banks and investment houses fails.
На церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине 8 августа нельзя было не рассмотреть силу и символизм.
There was no mistaking the power and symbolism of the opening ceremonies for the Beijing Olympic Games on August 8.
ЕЭС должно рассмотреть возможность блокирования всех своих образовательных и культурных программ в Египте, если вынесенный судом приговор Ибрахиму и его соратникам не будет отменен, а институт имени Ибн-Халдуна снова открыт и полностью восстановлен.
The EU should consider blocking all its educational and cultural programs in Egypt if the verdict on Ibrahim and his associates is not overturned and the Ibn Khaldun Institute not re-opened and restored to full vigor.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
The Panel should view Liberia's ongoing efforts to secure peace, maintain stability, and initiate economic and social transformation as a blueprint for successful post-conflict transition.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений.
Wherever the answers are affirmative, an integrated package of organisational changes should be considered.
И Китай, и Индия требуют уступок со стороны США прежде, чем они даже сочтут нужным рассмотреть верхние пределы выбросов парниковых газов.
Both China and India are demanding concessions from the US before they will even consider caps on greenhouse-gas emissions.
Учитывая негативные последствия такого подхода, со стороны правительства было бы мудрым шагом рассмотреть учреждение, на краткосрочный период, квот и потолков для всех региональных правительственных займов.
Given the negative consequences of this approach, it might be wise for the central government to consider establishing, for the short-run, quotas or ceilings for total local government borrowing.
Конференция должна разобраться с резолюцией Европейского Парламента о том, чтобы рассмотреть, должен ли Афганистан стать одной из стран, имеющих лицензию на производство опиума в медицинских целях.
The conference should follow up on a resolution by the European Parliament to consider whether Afghanistan should become one of the countries licensed to produce opium for medical purposes.
Хотя ЦУР будут в основном направлены на улучшение повседневной жизни самых бедных слоев населения, хладнокровная экономическая оценка предполагает, что существуют также и умные цели в области сохранения биоразнообразия, которые необходимо рассмотреть.
Though the SDGs will aim largely to improve daily life for the very poor, a cool-headed economic assessment suggests that there are also smart biodiversity targets that should be considered.
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности.
Indeed, it is virtually impossible nowadays to talk about headscarves as an issue in its own right.
Но прежде, чем мы придем к выводу, что сейчас, после кризиса, мы должны проводить политику обуздания рынков, нам нужно рассмотреть альтернативы.
But, before we conclude that we should now, after the crisis, pursue policies to rein in the markets, we need to consider the alternative.

Возможно, вы искали...