рассмотрение русский

Перевод рассмотрение по-английски

Как перевести на английский рассмотрение?

Примеры рассмотрение по-английски в примерах

Как перевести на английский рассмотрение?

Субтитры из фильмов

Он включает рассмотрение всех видов займов для бывших военных.
It involves us in consideration of all kinds of loans to ex-servicemen.
Нет, заполните все 15 форм и отправьте три копии на повторное рассмотрение.
No, no, no. Fill in all 15 forms and resubmit-in triplicate.
Рассмотрение международных отчётов касающихся паранормальной психологии.
Investigation of international reports on paranormal psychology.
Моей обязанностью и обязанностью назначенных мною заседателей будет рассмотрение не только обстоятельств, приведших к потере судна но также действий и поведения заинтересованных лиц отвечавших за передвижение судна.
It will be my duty and that of the assessors appointed with me to examine not only the circumstances leading to that loss, but also the behavior and conduct of those concerned with the running of the vessel.
Позже ваше дело отдадут на рассмотрение Военного Трибунала.
Your case will be given later to the military tribunal.
Оставим эту проблему на рассмотрение полиции.
The police can't cope with it.
Армия решает устроить рассмотрение дела, и Джексона оправдывают.
But then the army decides, of course it ought to hold a hearing, and Jackson's acquitted.
Передать вопрос на рассмотрение командования Флота, конечно, правильно.
Putting the matter into the hands of your Starfleet Command is, of course, the proper procedure.
Для начала. могу ли я предложить на ваше рассмотрение...неврологическую демонстрацию первичных церебральных функций.
First may I offer for your consideration a neurological demonstration ofthe primary cerebellar functions.
Сожалею, княгиня, бумага пойдет в Петербург на личное императорского величества рассмотрение.
I'm sorry, Princess, but this paper has to go to St. Petersburg for His Imperial Majesty's consideration.
Начало действия приговора будет вынесено на рассмотрение.
Commencement of sentence to be delayed pending appeal.
Пять долларов за рассмотрение.
Five dollar filing charge. - See?
Что бы мы ни думали или подозревали, пока нужно говорить как можно меньше. Рассмотрение дела только в пятницу.
Anyone that are our suspicions, it is better to say the possible minimum for already.
Цель данного досудебного слушания- рассмотрение указанного ходатайства.
This pre-trial hearing is to determine whether that bail will be granted.

Из журналистики

Более того, все они критикуют практику эпохи Клинтона по регулярному выносу мер американской политики на предварительное рассмотрение Израиля, которая вряд ли могла внушить доверие арабам, или заслужить их поддержку.
Moreover, they all criticize the Clinton-era practice of routinely clearing America's policy positions first with Israel, which is hardly likely to win Arab confidence or support.
Законопроекты по распространению на Пуэрто-Рико действий Главы 9 о банкротстве вносятся на рассмотрение в Конгресс США.
Bills to make Puerto Rico eligible for Chapter 9 are being introduced in Congress.
В отношении некоторых других стран-нарушителей, - таких, как Китай, Алжир, Узбекистан, Вьетнам и Саудовская Аравия - КПЧ даже не смогла собраться с духом, чтобы включить рассмотрение их злоупотреблений в повестку дня.
For several other violators - such as China, Algeria, Uzbekistan, Vietnam and Saudi Arabia - the CHR couldn't even muster the will to put their abuses on its agenda.
Авраам Линкольн приостановил действие права хабеас корпус (рассмотрение законности ареста в суде) во время гражданской войны, а Франклин Рузвельт интернировал японо-американских граждан во время первых дней второй мировой войны.
Abraham Lincoln suspended the right of habeas corpus during the Civil War, and Franklin Roosevelt interned Japanese-American citizens during the early days of World War II.
Предложенный закон о реформе труда проходит рассмотрение в Сенате, контролируемом Перонистами.
A proposed Labor Reform Law is now being considered by the Peronist controlled Senate.
Мы должны различать легитимный и нелегитимный долг, что означает поставить этот вопрос на рассмотрение Всемирного суда в Гааге.
We must differentiate legitimate debt from illegitimate debt, which means taking the problem before the World Court in The Hague.
Открытое общество не считает превалирующие меры неприкосновенными, оно допускает рассмотрение альтернативных мер в том случае, когда первые терпят неудачу.
An open society does not treat prevailing arrangements as sacrosanct; it allows for alternatives when those arrangements fail.
Следовательно, необходимо рассмотрение каждого отдельного случая.
A case-by-case approach is therefore necessary.
Это соображение стоит как следует учесть правительствам задолжавших стран, которые подают сейчас проекты бюджетов на следующий год на рассмотрение Европейской комиссии.
That is a consideration that should weigh heavily on indebted governments as they submit their budgets for scrutiny to the European Commission.
Каждый КСВС возглавляется национальным правительством, но предусматривает и участие неправительственных организаций для разработки общенациональных планов борьбы с конкретными болезнями, предлагаемых на рассмотрение Всемирному фонду.
Each CCM is chaired by the national government, but incorporates input from non-government organizations to formulate national-scale, disease-specific plans for submission to the Global Fund.
Всемирный фонд оказался настолько успешным, что страны стали представлять на рассмотрение всё более грандиозные программы.
The Global Fund has been so successful that countries are submitting increasingly ambitious programs for consideration.
Рассмотрение возможности обесцененных активов должно систематически расширяться.
Consideration of the possibility of stranded assets must be systematically expanded.
Равновесие в правах голоса между небольшими и крупными государствами-членами было также гарантировано наделением Комиссии, которая выражает общие интересы Сообщества, исключительной властью представлять на рассмотрение положения.
The equilibrium in voting rights between small and large member states was also secured by vesting exclusive authority to propose regulation in the Commission, which expresses the common interests of the Community.
Берлин. Как раз накануне Рождества правительство Сербии официально представило на рассмотрение свое заявление на членство в Европейском Союзе.
Berlin - Just before Christmas, Serbia's government formally submitted its application for European Union membership.

Возможно, вы искали...