рассмотреть русский

Перевод рассмотреть по-португальски

Как перевести на португальский рассмотреть?

рассмотреть русский » португальский

ver olhar observar mirar guardar espionar

Примеры рассмотреть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рассмотреть?

Субтитры из фильмов

Я смог хорошо рассмотреть его под фонарем.
Pude vê-lo bem sob a luz do poste.
Надо рассмотреть ее поближе.
Tenho que vê-la ao perto.
Я хочу получше тебя рассмотреть.
Quero olhar bem para si.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
Irei deliberar após examinar o pedido da Ms Garrison.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
Repito, é vosso dever examinar cuidadosamente todas as provas submetidas e determinar se a acusação tecida contra o arguido tem fundamento.
Этого нельзя было бы рассмотреть днем.
Não suponho que pense alugá-lo ao dia.
Можешь рассмотреть, что там?
Consegues distingui-los?
Но как в предсмертную минуту вы успели тайны моря рассмотреть?
Haveis tido tempo à hora da morte de olhar esses segredos das profundezas?
Теперь ваша задача - беспристрастно рассмотреть факты.
É agora vosso dever reunirem-se e tentar separar os factos da ficção.
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
Existe muito a ser considerado antes de voltar ao ponto de lançamento.
Мой десантный корабль вернулся на корабль. Я остался здесь, чтобы рассмотреть планету вместе со старейшинами крестьян.
Fiquei cá para organizar a avaliação do planeta com os aldeões.
Пошли, я хочу рассмотреть его поближе.
Vamos, quero vê-los mais de perto.
Если рассмотреть альтернативу. Альтернатива в том, чтобы взять их всех и расстрелять.
Se não posso fuzilar os coirões, levamo-los a tribunal militar, e que apodreçam na choça.
Дай мне рассмотреть тебя и запомнить такой навсегда.
Deixe examiná-la muito bem e lembrar-me de si sempre assim.

Из журналистики

Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Uma opção de curto prazo que vale a pena explorar será um governo de coligação que seja ainda chefiado por um representante da minoria Alauita, uma concessão que bem poderia ser o preço para afastar Assad do poder.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
O Painel deve ver os esforços da Libéria para garantir a paz, manter a estabilidade e iniciar a transformação económica e social, como um modelo bem-sucedido de transição pós-conflito.
Поэтому новое правительство Моди должно рассмотреть альтернативные пути решения продовольственного кризиса в Индии.
Por isso, o novo governo de Modi deve considerar modos alternativos de resolver a crise alimentar da Índia.
Вместо того чтобы продолжать придерживаться политики, приносящей больше вреда, чем пользы, политики должны рассмотреть новый подход - подход, который действительно способствует социальному и экономическому прогрессу их стран.
Em vez de continuarem a aderir às políticas que prejudicam mais do que beneficiam, os governantes deveriam pensar numa nova abordagem - uma que realmente contribua para o progresso social e económico dos seus países.
ЕС должен рассмотреть долгосрочные цели, например создание единого средиземноморского рынка, чтобы помочь росту североафриканских экономик, что в конечном счете привело бы к преобразованию региона из транзитной зоны в пункт назначения для мигрантов.
A UE deveria considerar objetivos de mais longo prazo, como criar um mercado mediterrâneo comum para permitir que as economias do norte da África cresçam, eventualmente transformando a região em um destino para os migrantes em vez de uma zona de trânsito.
Европейские лидеры и граждане должны воспользоваться этой возможностью и рассмотреть, что это значит и как, путем помощи Украине, они могут помочь всей Европе.
Os líderes e cidadãos Europeus deveriam aproveitar esta oportunidade para reflectir sobre o que isso significa - e sobre como a ajuda à Ucrânia também poderia servir para ajudar a Europa.
Нам также необходимо рассмотреть, как можно повысить согласованность экономической политики разных стран для содействия сближению производительности.
Também precisamos de considerar como reforçar a coordenação das políticas económicas para promover a convergência da produtividade.
Он проясняет, что полное членство в ООН еще предстоит рассмотреть и что вопросы о конечном статусе, такие как границы, беженцы, Иерусалим и безопасность, все еще предстоит обсудить.
Clarifica, ao mesmo tempo, que a posição de membro de pleno direito da ONU ainda carece de determinação e que questões respeitantes ao estatuto final, como fronteiras, refugiados, Jerusalém, e segurança ainda continuam todas por negociar.
Но, прежде чем те лидеры, которые проводили политику жесткой экономии откроют шампанское и произнесут самим себе тост, они должны понять, где мы находимся в экономике и рассмотреть тот непоправимый ущерб, который нанесла эта политика.
Mas, antes de os líderes que abraçaram as políticas de austeridade abrirem o champanhe e brindarem a si mesmos, eles deviam examinar o ponto em que estamos e considerar os danos quase irreparáveis que estas políticas provocaram.
В 2012 году Верховный суд Южной Африки приказал рассмотреть законодательство о рыболовстве, с целью защитить благосостояние мелких рыбаков.
Em 2012, o Supremo Tribunal da África do Sul ordenou uma revisão da legislação da pesca para proteger os meios de subsistência dos pescadores de pequena escala.
Лидеры должны рассмотреть, разработать и внедрить практические и новаторские альтернативы, а не продолжать полагаться на неэффективную политику и программы.
Os líderes deverão criar, desenvolver e implementar alternativas pragmáticas e inovadoras, em vez de continuarem a apostar em políticas e programas ineficazes.
Опираясь на эти успехи, в конце 2010 года россияне договорились рассмотреть возможность сотрудничества с НАТО в противоракетной обороне.
Na esteira deste progresso, no fim de 2010, os Russos concordaram em estudar a possibilidade de cooperar com a OTAN na defesa antimíssil.
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов?
Em primeiro lugar, existe a questão contrária aos factos: Como é que a economia do Japão tem actuado na ausência de incentivo fiscal?
Арабы никогда не смогут принять нравственной справедливости сионизма, однако судя по арабской мирной инициативе, они могли бы рассмотреть вопрос о признании политической легитимности еврейского государства.
Os árabes poderiam nunca aceitar a justiça moral do sionismo, mas, como a Iniciativa de Paz Árabe indica, eles iriam considerar aceitar a legitimidade política de um estado judaico.

Возможно, вы искали...