рассмотреть русский

Перевод рассмотреть по-итальянски

Как перевести на итальянский рассмотреть?

рассмотреть русский » итальянский

vedere discernere tenere d’occhio studiare osservare esaminare considerare

Примеры рассмотреть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский рассмотреть?

Простые фразы

Чтобы рассмотреть твоё лицо.
È per vedere bene la tua faccia.
С вершины небоскрёба можно хорошо рассмотреть город.
Dalla cima del grattacielo si può osservare bene la città.
Я ничего не смог рассмотреть.
Non sono riuscito a vedere niente.
Мы должны рассмотреть этот вопрос.
Dobbiamo considerare questo problema.

Субтитры из фильмов

И это хорошо, ведь мы можем рассмотреть получше нашего парня.
E' positivo, cosi' possiamo. Vedere meglio.
Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными. и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево. множество чудес, которое оно от нас скрывает.
Come uomini di scienza, dovremmo essere curiosi. e abbastanza audaci da dissiparla. e scoprire le meraviglie che ci nasconde.
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.
Per i troppi impegni, la corte non è stata in grado di esaminare adeguatamente il caso.
Вы обещали рассмотреть это дело сегодня, я требую, чтобы вы так и сделали!
Ha detto che avrebbe risolto il caso oggi!
Я смог хорошо рассмотреть его под фонарем.
L'ho guardato bene, sotto il lampione.
Надо рассмотреть ее поближе.
Devo guardarla da vicino.
Я хочу получше тебя рассмотреть.
Così ti guardo bene in faccia.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
Ripeto, è vostro dovere esaminare con attenzione tutte le prove presentate in aula e determinare se le accuse contro l'imputato siano state dimostrate.
Можешь рассмотреть, что там?
Riesci a vedere chi sono? - Sembrano due uomini.
Но как в предсмертную минуту вы успели тайны моря рассмотреть?
E, in punto di morte, avete potuto scrutare i segreti del mare?
Теперь ваша задача - беспристрастно рассмотреть факты.
Ora, è vostro compito cercare di separare i fatti dalla fantasia.
Возможно, я жила в тени своего портрета, но ты совсем даже не попытался меня рассмотреть.
Forse mi nascondevo dietro la mia fotografia. Ma tu non hai mai provato a vedermi.
Если рассмотреть альтернативу.
Sarebbe un problema, signore.
Дай мне рассмотреть тебя и запомнить такой навсегда.
Lascia che ti guardi e che mi ricordi tutto questo.

Из журналистики

Поскольку мы заявляем о нашей приверженности Договору об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ), мы должны серьезно рассмотреть сокращение бремени военных бюджетов и сил в глобальном масштабе.
Mentre ci impegniamo a portare avanti il trattato sulle forze convenzionali in Europa (CFE), dovremmo seriamente considerare di ridurre il peso delle forze e dei budget militari a livello globale.
Один краткосрочный вариант который стоит рассмотреть, это создание коалиционного правительства, которое по-прежнему возглавляет представитель Алавитского меньшинства. Это будет уступка которая вполне может обеспечить, чтобы Асад ушел от власти.
Un'opzione a breve termine che merita di essere esplorata è un governo di coalizione ancora capeggiato da un rappresentante di una minoranza alauita, una concessione che potrebbe essere il prezzo per eliminare Assad dal potere.
Группе стоит рассмотреть настойчивые усилия Либерии обеспечить мир, поддержать стабильность и стимулировать экономические и социальные преобразования в качестве исходного плана для успешного постконфликтного переходного периода.
La Commissione dovrebbe considerare gli sforzi in atto in Liberia per garantire la pace, mantenere la stabilità, ed avviare la trasformazione economica e sociale, come un modello di transizione di successo della fase post-conflitto.
Поэтому новое правительство Моди должно рассмотреть альтернативные пути решения продовольственного кризиса в Индии.
Il nuovo governo di Modi dovrebbe quindi prendere in considerazione modalità alternative per risolvere la crisi alimentare indiana.
Вместо того чтобы продолжать придерживаться политики, приносящей больше вреда, чем пользы, политики должны рассмотреть новый подход - подход, который действительно способствует социальному и экономическому прогрессу их стран.
Invece di continuare a rispettare le politiche che fanno più male che bene, i politici dovrebbero prendere in considerazione un nuovo approccio - quello che effettivamente contribuisce al progresso economico e sociale dei loro paesi.
Я нахожу интригующей идею вернуться почти на 200 лет назад и рассмотреть политическую экономию Великобритании в тот момент, когда первая промышленная революция набирала обороты.
Trovo sia interessante risalire almeno a 200 anni fa e considerare l'economia politica della Bretagna all'epoca della Prima rivoluzione industriale e della macchina a vapore.
Поэтому стоит рассмотреть, чем верховенство закона отличается от текущей институциональной организации Китая.
Vale quindi la pena considerare come lo stato di diritto differisca dagli attuali piani istituzionali della Cina.
Большая часть поверхностных политических советов о том, как поправить немецкий профицит, кажется ошибочной, если рассмотреть устойчивые профициты этой разнообразной группы стран.
Gran parte delle sollecitazioni, piuttosto superficiali, a correggere il surplus tedesco appare distorta se si considerano i persistenti surplus di questo gruppo eterogeneo di paesi.
Но если рассмотреть отдельные страны: некоторые допускают крупный внешний долг, в то время как другие остаются большими кредиторами.
Ma si consideri ogni paese singolarmente: alcuni gestiscono un ampio debito estero, mentre altri mantengono un'ampia posizione creditoria.
Хотя ни одна страна прежде не практиковала управление рисками в таком огромном масштабе, сейчас важно рассмотреть возможность подобного нововведения.
Sebbene nessun paese abbia effettivamente implementato tecniche di gestione del rischio su così vasta scala, è importante prendere ora in considerazione una simile pratica innovativa.
К счастью, исследования миграции и развития в последние годы способствовали укреплению набора инструментов политики, которые нужно рассмотреть Европе.
Fortunatamente, le ricerche condotte sul processo d'immigrazione e sviluppo degli ultimi anni hanno portato ad incentivare una serie di strumenti politici che l'Europa dovrebbe prendere in considerazione.
В частности, США должны рассмотреть вопрос о введении налога на добавленную стоимость (НДС), который широко используются в других промышленно развитых странах.
In particolare, gli USA dovrebbe considerare l'introduzione di un'imposta sul valore aggiunto (IVA), ampiamente utilizzata in altri paesi industrializzati.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Un punto di partenza è la deduzione fiscale degli interessi sui mutui per la casa.
Европейские лидеры и граждане должны воспользоваться этой возможностью и рассмотреть, что это значит и как, путем помощи Украине, они могут помочь всей Европе.
I leader ed i cittadini europei dovrebbero cogliere quest'opportunità per analizzare il significato di questi risultati e cercare di capire come il sostegno all'Ucraina può essere di aiuto anche all'Europa.

Возможно, вы искали...