рваться русский

Перевод рваться по-английски

Как перевести на английский рваться?

рваться русский » английский

tear rip snap sever rend crack break

Примеры рваться по-английски в примерах

Как перевести на английский рваться?

Субтитры из фильмов

Кто мог предположить, что ковролин начнёт рваться через полтора месяца после техприёма?
Who could presume that carpets will start to tear apart after only one month?
Знаешь, нельзя любой ценой рваться в офицеры Генштаба.
One doesn't necessarily have to be on the General Staff.
Связь с ними должна была пре- рваться после того, как они вой- дут в контакт с Сопротивлением.
They were to break communications after making contact with the Resistance.
Ткань действительности начинает рваться.
The fabric of reality is starting to unravel.
Вазэктомии могут восстанавливаться, а презервативы могут рваться.
Vasectomies can reverse themselves. Condoms break.
Трос начинает рваться!
The cable's starting to part!
Растение обвивается вокруг опоры эластичными усиками, они способны растягиваться и не рваться, если опора переместится.
They put coils in their tendrils so that if their support moves, they will stretch and not snap.
Ты просто выдернула пробку и секреты стали рваться наружу.
If you were my alien, I'd play with you all day and never let you out of my sight.
Готовы рваться в бой, сэр.
Ready and eager for battle, sir.
Я уверен, король не станет рваться в бой.
Let the winter come on. Let time heal our wounds.
Не надо так рваться отдать свою жизнь, Кристиан.
Be not so eager to give your life, Christian.
Если журналисты пронюхают, что где-то военный комитет, даже если из настольной игры, все городские мудаки припрутся и будут рваться на встречу.
If the press get a whiff that there's a war committee even a cardboard one, every fucker in this town is gonna turn up and try and get on it.
Я буду рваться вперёд.
I want to push ahead.
Я их не виню, что они сделали ей кесарево сечение, знаешь, какая разница, где рваться будет. Открой подарок.
I don't blame 'em when they have a C-section, because either, you know, you get all torn.

Из журналистики

БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.
BERLIN - When placed under too much strain, chains tend to break at the weakest link.
Они, судя по всему, забыли, что в основе европейского проекта лежала политическая, а не экономическая мотивация, которая вынудила их рваться к расширению и ставить нереальные цели.
They seemed to forget that the European project's underlying motivation was political, not economic, which led them to rush into enlargement and set unrealistic goals.

Возможно, вы искали...