рваться русский

Перевод рваться по-португальски

Как перевести на португальский рваться?

рваться русский » португальский

dividir

Примеры рваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский рваться?

Субтитры из фильмов

Вазэктомии могут восстанавливаться, а презервативы могут рваться.
As vasectomias podem falhar e os preservativos podem romper-se.
Трос начинает рваться!
O cabo está-se a partir! O cabo!
Растение обвивается вокруг опоры эластичными усиками, они способны растягиваться и не рваться, если опора переместится.
As gavinhas são como molas, para que possam esticar e não partir, caso o seu suporte se desloque.
Я уверен, король не станет рваться в бой.
Acredito que o Rei não instará a batalha.
Если журналисты пронюхают, что где-то военный комитет, даже если из настольной игры, все городские мудаки припрутся и будут рваться на встречу.
Se a imprensa tem uma suspeita da existência de um comité de guerra, mesmo um de cartão, qualquer anormal desta cidade vai aparecer para tentar entrar nele.
Я их не виню, что они сделали ей кесарево сечение, знаешь, какая разница, где рваться будет. Открой подарок.
Eu não as culpo quando fazem cesarianas, porque ou acabas rasgada.
Люди думают, будто презервативы безопасны, но это не так. Они могут рваться.
Há quem julgue que os preservativos são infalíveis, mas não são.
Ладно, может не так сразу рваться, но, знаете, как только вы начали этим заниматься, они могут порваться.
Podem não rebentar logo, mas, sei lá, uma vez no acto, isto pode suceder.
Не будешь рваться - и он отпустит.
Se não resistires ele larga-te.
Возможно, но тогда зачем ему туда рваться?
Talvez, mas porque estava a espernear para entrar lá?
Остаться позади или рваться вперед.
Ficar para trás, ou tomar o comando.
Рваться вперед!
Tomar o comando!
Я не собираюсь рваться в бой, не вооружившись как следует.
Não vou ficar com pressas sem ter munições suficientes.
Ещё одна причина не рваться в бой неподготовленными.
Mais um motivo para fazermos isto com calma.

Из журналистики

БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.
BERLIM - Quando sujeitas a uma pressão excessiva, as correntes tendem a partir-se no elo mais fraco.
Они, судя по всему, забыли, что в основе европейского проекта лежала политическая, а не экономическая мотивация, которая вынудила их рваться к расширению и ставить нереальные цели.
Pareceram esquecer-se que a motivação subjacente ao projecto Europeu era política, e não económica, e isso levou-os a precipitarem-se no alargamento e a definir objectivos inatingíveis.

Возможно, вы искали...