роскошь русский

Перевод роскошь по-английски

Как перевести на английский роскошь?

Примеры роскошь по-английски в примерах

Как перевести на английский роскошь?

Простые фразы

Ездить на такси для меня - роскошь.
Taking a taxi is a luxury for me.
Искусство - это не роскошь, а необходимость.
Art is not a luxury, but a necessity.
Реклама побуждает нас покупать роскошь.
Advertisements urge us to buy luxuries.
Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.
It's a luxury we can't afford.
Такая роскошь мне недоступна.
Such luxury is beyond my reach.
Я не могу позволить себе такую роскошь быть щедрым.
I don't have the luxury of being generous.
Высшее образование - не роскошь.
Higher education is not a luxury.
Том не может позволить себе такую роскошь.
Tom can't afford that luxury.
Это роскошь.
This is a luxury.

Субтитры из фильмов

Машина больше не роскошь.
A car's no longer a luxury.
Что это за роскошь, сколько она стоит?
What is it, and how much does it cost?
Небольшая роскошь так же богоугодна, как и небольшие жертвы.
Small luxuries, like small sacrifices, are ofttimes the most godly.
Какая роскошь.
What luxury.
Это, конечно, не роскошь. просто маленькая лондонская квартира, но она будет наша.
It won't be luxury. just the smallest London flat. but it will be ours.
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота.
Although he was a kind and devoted father, and gave his beloved child every luxury and comfort, still, he felt she needed a mother's care.
Откуда такая роскошь?
How'd you come by these worldly possessions?
Роскошь - это ещё не всё.
Luxury is not all.
Люди думают, у нас в жизни только роскошь и романы но на самом деле мы одиноки.
People think we lead lives of glamour and romance.. butwe'rereallylonely.
В моём мире только нам предоставлена такая роскошь.
In my world, only we are allowed that luxury.
О, какая роскошь!
Ain't we swank?
Эта американская роскошь выше моего понимания.
This is an American luxury that passes all understanding.
Ты знаешь, как хорошо ты ездил верхом и закидывал аркан, и вся эта роскошь, которой ты меня хотел впечатлить.
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping. and all that glamour stuff you did to dazzle me?
Это не роскошь, а всего лишь хороший бизнес.
This is no luxury, but rather a good business.

Из журналистики

У правительств отсутствует роскошь бесконечного выжидания. И они уже больше не могут пользоваться мифом о массовом спокойствии, чтобы продолжать отказываться от начала необходимых реформ, которые будут касаться основных причин недовольства.
Governments don't have the luxury of waiting forever, and they can no longer use the myth of popular quiescence to avoid initiating the necessary reforms that will address the public's underlying grievances.
Во многих обществах медицинское обслуживание рассматривается как право, а не роскошь.
Many societies view healthcare as a right, not a luxury.
Но роскошь выходит из моды: повсеместно сообщается о сокращении продаж дорогих товаров.
But excess is out of style, and there are reports of cutbacks in luxury goods everywhere.
Если вы это сделали, то это - роскошь, которую не может позволить себе миллиард самых бедных людей в мире, потому что они должны жить в течение всего дня на то, что вы потратили на только один из тех напитков.
If you did, that's a luxury that the world's poorest billion people can't afford, because they have to live for an entire day on what you spent on just one of those drinks.
Неужели русские настолько отличаются от нас в западном демократическом мире, или демократия - это действительно роскошь, которую могут позволить себе только старые, стабильные, преуспевающие и удовлетворенные общества?
Are Russians so different from us in the western democratic world, or is democracy a luxury that only old, stable, prosperous, and satisfied societies can afford?
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
We Europeans cannot afford the luxury of dismantling a high-value-added industrial sector in which we still have a real comparative advantage.
Это также будет правительство без Зеленых, которые сохранят преданную, хотя и ограниченную клиентура, но теперь многие рассматривают их как роскошь, которую Германия больше не в состоянии себе позволить.
It will also be a government without the Greens, who continue to have a devoted, if limited, clientele, but are now regarded by many as a luxury that Germany can no longer afford.
Время - это роскошь для Европы, которой она не имеет.
Time is a luxury that Europe does not have.
Инновация в правительстве не интеллектуальная роскошь, тема, ограниченная семинарами и круглыми столами, или вопрос только о административных реформах.
Innovation in government is not an intellectual luxury, a topic confined to seminars and panel discussions, or a matter only of administrative reforms.
Его показная роскошь и расточительность были очень непрусскими.
His ostentation and extravagance were deeply un-Prussian.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь.
Of course, when enemies are already attacking, one cannot afford to ask too many questions.
Большинству японцев может казаться, что благодаря сохраняющейся экономической мощи они позволяют себе роскошь не отказываться от таких прочно укоренившихся привычек.
It may seem to most Japanese that their continuing economic power affords them the luxury of indulging such ingrained habits.
Президент Палестины Махмуд Аббас слишком слаб и слишком занят своей борьбой с жестким исламистским движением Хамас, которое правит в Газе, чтобы позволить себе политическую роскошь отойти от основных требований палестинского национализма.
Palestinian President Mahmoud Abbas is too weak and too burdened by his rivalry with the hard-line Islamist Hamas - which rules in Gaza - to allow himself the political luxury of departing from the core demands of Palestinian nationalism.
КЕМБРИДЖ - Стоит ли развитым странам вводить налог на роскошь в качестве средства стабилизации и снижения госдолга в среднесрочном периоде?
CAMBRIDGE - Should advanced countries implement wealth taxes as a means of stabilizing and reducing public debt over the medium term?

Возможно, вы искали...