сбываться русский

Перевод сбываться по-английски

Как перевести на английский сбываться?

сбываться русский » английский

reify occur objectify materialize materialise happen come true

Примеры сбываться по-английски в примерах

Как перевести на английский сбываться?

Субтитры из фильмов

И вот тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днём, всматриваемся мы в жизнь, всем своим существом стараясь понять, не начинает ли сбываться несбывшееся?
And then, after awakening in our own world, we understand deeply and treasure every day. We look narrowly at our life trying with all our being to understand whether the might-have-beens are starting to come true.
С тех пор как начали сбываться видения миссис Тайлер.
Ever since Mrs Tyler's visions began to come true.
Пророчества. начали сбываться.
The prophecies they have begun.
Ещё ночью я валялся на улице, пьяный, с мыслями о смерти а уже на следующее утро мои мечты начали сбываться, как в кино.
One night, I was lying on the ground drunk, waiting to die. The net morning, my dreams were coming true. like in the movies.
Ну, этот какой угодно, только не туманный, а баджорские пророчества имеют странную привычку сбываться.
This one is anything but vague, and Bajoran prophecies have a way of coming true.
Тогда прогноз начнёт сбываться.
And it becomes a self-fulfilling prophecy.
У нее есть свой способ заставлять мечты сбываться.
She has a way of making things happen.
Похоже, вариант, что нам никогда не вернуться домой, начинает сбываться.
I guess the reality that we may never go home is starting to set in.
С этого момента начинают сбываться желания о шампанском и сны об икре.
It's going to be champagne wishes and caviar dreams from now on.
Начинает сбываться.
It's all starting to come true.
И вот в ту самую ночь невозможное стало сбываться.
Indeed, that very night, the impossible had already been set in motion.
Моя мечта, наконец-то, стала сбываться!
Hey, Steve!
Что, если бы они начали сбываться?
What if they all started to come true?
Гейша позволяет мечтам клиентов сбываться, они с радостью платят и получают красивый обман взамен.
Geisha let customers dream a happy dream, let them pay happily and deceive them beautifully.

Возможно, вы искали...