сопротивляться русский

Перевод сопротивляться по-английски

Как перевести на английский сопротивляться?

Примеры сопротивляться по-английски в примерах

Как перевести на английский сопротивляться?

Простые фразы

Пациенты часто умирают потому, что перестают сопротивляться своим болезням.
Patients often die simply because they yield to their diseases.
Он был слишком стар, чтобы сопротивляться.
He was too old to resist.
Желанию похвалиться о недавнем успехе было невозможно сопротивляться.
The urge to brag on his recent successes was irresistible.
Перестань сопротивляться!
Stop resisting!
Я должен сопротивляться.
I must resist.
Он прекратил сопротивляться и покорился судьбе.
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
Он перестал сопротивляться и покорился судьбе.
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
Том пытался сопротивляться.
Tom tried to resist.
Ты должен сопротивляться.
You've got to fight back.
Это искушение, которому почти невозможно сопротивляться.
It's a temptation that is almost impossible to resist.
Мы продолжали сопротивляться.
We kept fighting back.
Том не пытался сопротивляться.
Tom didn't try to resist.
Я пытался сопротивляться.
I tried to resist.
Я не пытался сопротивляться.
I didn't try to resist.

Субтитры из фильмов

Ну. я была бы не в состоянии сопротивляться ему.
WELL, AFRAID THAT I MIGHT NOT BE ABLE TO RESIST HIM.
Хватит сопротивляться, поехали со мной в Америку.
Well, chuck all this and come back to America with me.
А будешь сопротивляться.
And if you get tough.
Любой смелый человек стал бы сопротивляться.
Any brave man would resist.
Никто не посмеет сопротивляться вам.
No nation would dare oppose you.
Мы должны сопротивляться!
We've got to make a stand.
Нет, я буду сопротивляться!
I'll fight.
Но как, милорд, сопротивляться нам?
But how, my lord, shall we resist it now?
Если вы будете сопротивляться, нас убьют.
If you try to resist, we will be killed.
Я не мог сопротивляться.
I don't have any sales resistance, as my father said.
Я не могла больше сопротивляться.
Don't you understand?
Если будешь сопротивляться, потеряешь нас.
If you resist, you will lose us.
Только не спи, во сне трудно сопротивляться смерти.
Talk to me, Jo.
Поэтому существует Дьявол, чтобы мы выбирали, грешить нам или сопротивляться искушению.
The devil must be there or us to have a chance to choose sin or resist it.

Из журналистики

Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
Moreover, Congress will resist rolling back any of the long-standing economic sanctions against Cuba.
К 1931 году даже Великобритания осознала, что сопротивляться немецкой модели довольно сложно.
By 1931, even Britain found it hard to resist the German model.
Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
It is easy to feel sorry for an animal that discovers tasty food and can't resist getting more the easy way.
Они, однако, не учли того, что американские избиратели, которые на самом деле никогда не поддерживали снижение расходов, будут сопротивляться этому.
Little did they appreciate that American voters, having never actually supported spending cuts, would resist.
США тоже нужно прекратить сопротивляться тому, что мир меняется.
The US, too, would be wise to stop resisting the fact that the world is changing.
Если она выберет подход Русеф, она, в первую очередь, должна будет сопротивляться искушению бесконечного переизбрания.
If she chooses Rouseff's approach, she will first have to resist the temptation of perpetual re-election.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
One should, however, resist falling back on fatalism.
Реформы будут болезненными, отдельные привилегированные группы будут сопротивляться, но если приложить определенную политическую волю, то вскоре можно будет пожинать плоды.
The reforms will be painful, vested interests will resist, but with enough political will, you will reap the benefits.
В этом контексте, со стороны Запада было бы глупо сопротивляться растущей роли Азии в области ИС.
In this context, the West would be foolish to resist Asia's IP emergence.
Демократия и свобода распространились за последние 10 лет в страны Латинской Америки, Африки, Европы и Азии, но мусульманский мир продолжает сопротивляться их приходу.
Democracy and freedom expanded over recent decades into Latin America, Africa, Europe, and Asia, but the Muslim world continues to struggle.
Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
Those who seek a European identity based on culture and faith will resist it.
Это важно, поскольку США могут сопротивляться любому плану, подрывающему спрос на их казначейские векселя (так как это гарантирует доступ к недорогому финансированию).
This is important because the US might oppose any plan that undermines demand for Treasury bills (and thus its guaranteed access to low-cost financing).
Во многих случаях американские требования и желания противоречат латинским интересам, и им необходимо сопротивляться.
In many cases, American demands and desires are contrary to Latin interests, and should be resisted.
Некоторые правительства и отдельные лица, вероятно, будут сопротивляться этим предложениям, полагая, что такое вмешательство составляет недозволенное вторжение в суверенитет Ирана.
Some governments and individuals are likely to resist these suggestions, believing that such intervention constitutes an unwarranted intrusion into Iran's sovereignty.

Возможно, вы искали...