сопротивляться русский

Перевод сопротивляться по-испански

Как перевести на испанский сопротивляться?

сопротивляться русский » испанский

oponerse resistirse resistir luchar

Примеры сопротивляться по-испански в примерах

Как перевести на испанский сопротивляться?

Простые фразы

Мы должны сопротивляться нашествию английского языка.
Debemos resistir a la invasión del inglés.

Субтитры из фильмов

Ну. я была бы не в состоянии сопротивляться ему.
Bueno, asustada de no poder resistirme a él.
Хватит сопротивляться, поехали со мной в Америку.
Deja todo esto y vente a los Estados Unidos conmigo.
А будешь сопротивляться. Я сам разверну тебя. Прямо в руки к твоему старику..
Y si se hace la dura, sólo tendré que entregarla a su viejo.
Я позаботился, чтобы ты пришел один. Убери пистолет, сопротивляться я не буду.
Nadie sabe lo caradura que eres.
Любой смелый человек стал бы сопротивляться.
Los hombres con coraje se resisten.
Если вы будете сопротивляться, нас убьют.
No lo haga.
Я не мог сопротивляться.
Es fácil convencerme, como dice mi padre.
Это то, чему я не могу сопротивляться.
Es algo que no puedo resistir. Vámonos Constance.
Если будешь сопротивляться, потеряешь нас.
Si te resistes vas a perdernos.
Только не спи, во сне трудно сопротивляться смерти.
Ni se te ocurra. Durmiendo no se reacciona.
Поэтому существует Дьявол, чтобы мы выбирали, грешить нам или сопротивляться искушению.
El diablo tiene que estar ahí para que podamos elegir entre pecar o resistir.
Управляющий отвечает за них, он будет сопротивляться!
Cuando Dayu conozca vuestras intenciones, se rebelará contra vos.
Но, Джимми. мы все оценим, если ты попытаешься сопротивляться этому чувству.
Pero, Jimmy. si te aguantas un poco las ganas, todos te estaremos agradecidos.
Если бы этим миром управляли демоны и монстры, то и нечего было бы сопротивляться.
Si este mundo está dominado por demonios y monstruos, ya podemos rendirnos.

Из журналистики

Кроме того, Конгресс будет сопротивляться отказу от каких-либо давних экономических санкций против Кубы.
Es más, el Congreso se negará a reducir cualquier sanción económica de larga data contra Cuba.
К 1931 году даже Великобритания осознала, что сопротивляться немецкой модели довольно сложно.
Para 1931, hasta a Gran Bretaña le costaba resistirse al modelo alemán.
Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
Resulta fácil sentir pena por un animal que descubre un alimento muy sabroso y no puede resistir la tentación de conseguir más de la forma más fácil.
Они, однако, не учли того, что американские избиратели, которые на самом деле никогда не поддерживали снижение расходов, будут сопротивляться этому.
No se daban cuenta de que los votantes americanos, que nunca han apoyado las reducciones del gasto, se resistirían.
США тоже нужно прекратить сопротивляться тому, что мир меняется.
También Estados Unidos debería empezar a aceptar el hecho de que el mundo está cambiando.
Но если Китай хочет иметь динамическую инновационную систему, то ему необходимо сопротивляться давлению Западных правительств, направленному на принятие от части несбалансированных, но необходимых законов об интеллектуальной собственности.
No obstante, si China desea un sistema de innovación dinámico, debe resistir la presión de los gobiernos occidentales para adoptar el tipo de leyes de propiedad intelectual poco equilibradas que le exigen.
В то же время, нужно сопротивляться возвращению к фатализму.
No obstante, debemos resistirnos a caer en el fatalismo.
Реформы будут болезненными, отдельные привилегированные группы будут сопротивляться, но если приложить определенную политическую волю, то вскоре можно будет пожинать плоды.
Las reformas serán dolorosas, los intereses creados se resistirán, pero con la suficiente voluntad política, ustedes cosecharán los beneficios.
В этом контексте, со стороны Запада было бы глупо сопротивляться растущей роли Азии в области ИС.
En este contexto, sería torpe que Occidente tratara de resistir el auge de la PI de Asia.
Демократия и свобода распространились за последние 10 лет в страны Латинской Америки, Африки, Европы и Азии, но мусульманский мир продолжает сопротивляться их приходу.
La democracia y la libertad se extendieron en décadas recientes en América Latina, Africa, Europa y Asia, pero el mundo musulmán sigue batallando.
Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
Quienes buscan una identidad europea basada en la cultura y la fe le opondrán resistencia.
Это важно, поскольку США могут сопротивляться любому плану, подрывающему спрос на их казначейские векселя (так как это гарантирует доступ к недорогому финансированию).
Esto es importante porque EU podría oponerse a cualquier plan que mine la demanda de T-bills (y por lo tanto su acceso garantizado al financiamiento de bajo costo).
Конечно, компании, занимающиеся добычей природных ресурсов, будут сопротивляться, подчеркивая святость контрактов и угрожая уйти.
Sin embargo, el resultado por lo general es completamente distinto.
Некоторые правительства и отдельные лица, вероятно, будут сопротивляться этим предложениям, полагая, что такое вмешательство составляет недозволенное вторжение в суверенитет Ирана.
Estas medidas incluyen ayudar al Movimiento Verde para que pueda seguir teniendo acceso a Internet, introducir sanciones adicionales destinadas a la Guardia Revolucionaria y respaldar públicamente los derechos políticos y legales del pueblo iraní.

Возможно, вы искали...