товарищество русский

Перевод товарищество по-английски

Как перевести на английский товарищество?

Примеры товарищество по-английски в примерах

Как перевести на английский товарищество?

Субтитры из фильмов

Теперь это товарищество с ограниченной ответственностью, власть у старика и Суити.
Now it's a limited partnership, so the old man and Shuichi have power.
Я устал от того, что эта работа напоминает наше с вами товарищество.
I am tired of this division. looking like a partnership between you and me.
Которое не всегда есть армейское товарищество.
Which is not always a soul of army corps.
Я должен был догадаться, что задыхаясь вместе на мостике могло создать героическое товарищество между вами.
I should have realised that suffocating together on the bridge would create heroic camaraderie among you.
Именно на этом основано боевое товарищество.
That's the basis of comradeship.
Тот факт, что вы могли уволить мисс Бишоп за несоответствие потому что она подвергала сомнению товарищество вашей фирмы.
The fact may be you discharged her because she didn't fit in that she compromised the camaraderie of your office.
Итак, дружба, товарищество.
So, friendship, camaraderie.
Ой, понимаешь, сеньора, мужское товарищество.
You promised me, Sasha.
Здесь, в Занелло, рабочие создали товарищество с группой бывших менеджеров, как впрочем и с дилерами, которые продают трактора.
Here at Zanello, the workers formed a partnership with a group of former managers as well as the dealers who sell the tractors.
Вино поставит Капитолийское братство, а выпечку Товарищество Мельников.
Wine to be provided by the Capitoline fraternity, and cakes by the Guild of Millers.
Товарищество Мельников - только лучшее зерно.
The Guild of Millers uses only the finest grains.
Просто деловое товарищество.
It was a business partnership.
Это товарищество.
There's all this camaraderie.
Школа - это хорошо, школа - это друзья, товарищество.
School is good fun. It's friends. It's the Republic.

Из журналистики

Поэтому интеграция страны в стратегическое товарищество находится в интересах Запада.
To integrate the country into a strategic partnership is therefore in the West's interest.

Возможно, вы искали...