трезво русский

Перевод трезво по-английски

Как перевести на английский трезво?

трезво русский » английский

soberly sensibly

Примеры трезво по-английски в примерах

Как перевести на английский трезво?

Субтитры из фильмов

Но если трезво посмотреть, зачем я ей нужен? Ничего подобного, я ей не нужен.
But when you really come down to it, that ain't it at all.
Если она не способна трезво мыслить, это предется сделать мне. Хватит.
She doesn't have common sense, I do.
Почему бы тебе не начать мыслить трезво.
Why don't you be realistic?
Давай посмотрим на все это трезво.
Let's think clearly here.
Вы должны трезво понимать, Жюльетточка, что в нашем доме вы известная особа.
I must give you a reason my little Juliette, you're well known in our building.
Я призываю вас думать трезво.
I appeal to your common sense.
Итак, в то время, пока я был в гипсе, я плодотворно поработал и трезво оценил наше дело.
I've been able to give this case a lot of thought.
Слушай, я была на корабле, поэтому могу трезво оценить всё здесь происходящее, и мне кажется, что нас втянул в игру сенсорит, который хочет дорваться до власти.
Look, I've been away in the ship, so maybe I can see things more clearly, and I think we're being used by one of the Sensorites who wants to gain power.
Нужно, чтобы каждый член экипажа был начеку и думал трезво.
I need every crewman alert and thinking.
Если мы, но будем мыслить трезво, то мы не проиграем.
If we but stick to clear thought we will not sink.
Трезво? - Трезво. - Я думаю, это случилось.
You take one more step, I'm calling the police.
Трезво? - Трезво. - Я думаю, это случилось.
You take one more step, I'm calling the police.
Интеллигент, трезво оценивающий момент, или слепой фанатик? Типа Кальтенбруннера.
An intellectual who objectively sizes up the situation, or a blind fanatic like Kaltenbrunner.
Я трезво смотрю на вещи.
I know the facts.

Из журналистики

Год назад, зная достаточно хорошо, что Иран безвозвратно был на пути получения бомбы, он трезво поставил под сомнение опасное искажение истории со стороны Нетаньяху.
A year ago, knowing full well that Iran was irreversibly on its way to getting the bomb, he soberly challenged Netanuyahu's dangerous distortion of history.
Чтобы справиться со сложной и запутанной ситуацией, следует рассуждать трезво и действовать решительно, а не заключать сделки, которые отдают будущее Украины в руки теневого бизнеса.
The way to deal with uncertainty and complex situations is to think clearly and act decisively, not cut deals that place Ukraine's future in the hands of shadowy businesses.

Возможно, вы искали...