убраться русский

Перевод убраться по-английски

Как перевести на английский убраться?

убраться русский » английский

do a micky walk one’s chalks stump one’s chalks shoot through seely jammy happy frig off flukey do a mick

Примеры убраться по-английски в примерах

Как перевести на английский убраться?

Простые фразы

У меня хватило ума убраться оттуда.
I had enough sense to get out of there.
Я собираюсь убраться в твоей спальне сегодня.
I'm going to clean your bedroom today.
Помоги мне убраться в доме, пожалуйста.
Please help me clean the house.
Помогите мне, пожалуйста, убраться в доме.
Please help me clean the house.
Я должен убраться в своей комнате.
I have to clean my room.
Мы должны убраться на кухне.
We must clean up the kitchen.
Ему надо было убраться у себя в комнате.
He had to clean his room.
Ей надо было убраться у себя в комнате.
He had to clean his room.
Он приказал мне убраться в комнате.
He ordered me to clean the room.
Ты должен убраться в своей комнате.
You must clean your room.
Поможете мне убраться в комнате?
Will you help me clean the room?
Поможешь мне убраться в комнате?
Will you help me clean the room?
Мне следует убраться в комнате?
Shall I clean the room?
Ты должен убраться в своей комнате.
You have to clean your room.

Субтитры из фильмов

Я собираюсь убраться отсюда.
I'm gettin' outta here.
Ви, помнишь, ты говорила, что нужно вовремя убраться?
Vi, do you remember once telling me to get out in time?
Он в любой момент мог убраться восвояси.
There never was a time when he couldn't have gotten away.
Ты должна убраться отсюда.
You have to get out of here.
Я потому и здесь - чтобы убраться.
That's what I'm here for, to get out.
И если вы не устроитесь к этому времени -...рекомендую убраться из города.
And if you haven't got one by that time you better get out of town.
Я дам вам две секунды, чтобы убраться.
I'll give you two seconds to get out.
Я подумала, что лучше убраться оттуда, если я не хочу неприятностей.
I thought I'd better get out of the neighborhood. if I didn't want to get into trouble.
Я собираюсь убраться отсюда.
I'm gonna get out of here.
Вам лучше убраться из города.
You get out of town. - before it's too late for you.
Попросите что? Убраться.
Get out.
Тебе следует убраться туда, откуда ты явился.
You can go right back where you came from.
Убраться отсюда.
Get the heck out of here.
Пожалуйста, Джейн, мне нужно немедленно убраться из города!
Please, Jane.

Из журналистики

Признавая, что чернокожие атлеты - лучшие атлеты в мире, а женщины способны убраться в доме лучше, чем мужчины, они не считают это предубеждениями или предрассудками.
If they think that blacks make better athletes or that women make better caretakers, they deny that this is bias.

Возможно, вы искали...