убрать русский

Перевод убрать по-английски

Как перевести на английский убрать?

убрать русский » английский

liquidate withdraw strip strike set straight remove reap impound dump confiscate clear harvest clean up bump

Примеры убрать по-английски в примерах

Как перевести на английский убрать?

Простые фразы

Ты должен убрать со стола.
You must clear the table.
Мне понадобилось 3 дня, чтобы убрать комнату.
It took me three days to clean the room.
Всё, что тебе надо сделать, - это убрать свою комнату.
All you have to do is to clean your room.
Я могу помочь вам убрать со стола?
May I help you clear the table?
Помоги мне убрать дом, пожалуйста.
Please help me clean the house.
Его мать заставила его убрать ванную.
His mother made him clean the bathroom.
Он её вынудил убрать комнату.
He made her clean the room.
Она велела детям убрать игрушки.
She told her children to put away their toys.
Ты должен убрать свою комнату.
You must clean your room.
Мне в глаз попала мушка, и я не могу её убрать.
I got a bug in my eye and I can't get it out.
Мать сказала мне убрать комнату.
My mother told me to clean the room.
Мы должны убрать в нашем классе.
We must clean our classroom.
Я попросил мясника убрать с мяса весь жир.
I asked the butcher to trim all the fat off of the meat.
Она попросила его помочь её отцу убрать в гараже.
She asked him to help her father clean the garage.

Субтитры из фильмов

Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
It would've taken a lot of force or something pretty hefty to get it out of there, and there was no trail.
Так, их надо убрать.
What is this, 1997?
Так, их тоже надо убрать.
And what are these, Oxford commas?
Если убрать гироскутер, то всё, что они делают - это наклоняются.
You take the board away, mainly what they're doing is leaning.
А мы должны убрать Ника из этого города.
And we've got to drive Nick out of this town.
Вы можете убрать руку?
CAN'T YOU GET YOUR HAND AWAY?
И если заблаговременно убрать ДеБриона со сцены и оставить меня одну, это произвело бы бОльшее впечатление.
And if you could find a way of getting DeBrion off the stage beforehand so that I could be alone, I think it'd be much more effective.
Если она выберет другого, то мужа надо убрать.
If she prefers the other man, the husband steps outside.
Вы говорите, что должны изолировать нас, чтобы убрать с улиц.
You say you gotta send us to jail to keep us off the streets.
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона.
I wish you'd take those things off the walls of Jericho.
Убрать всё с главной страницы!
Everything off the front page!
Ты не будешь против убрать пистолет?
Would you mind putting that gun away?
Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так?
Just the same, he wouldn't mind getting him out of the way, would he?
Прошу прощения, мадам, убрать приборы мистера Роберта?
Beg pardon, madam, but should I remove Mr. Robert's plate?

Из журналистики

Когда вам не нравится правительство, вы можете убрать провинившихся, не свергая всю систему.
When you don't like a government, you can turn the rascals out without overthrowing the whole system.
Южная Корея укрепила свой военный союз с США, Япония отказалась от попытки заставить США убрать военно-морскую авиационную базу с Окинавы, а Индия, Индонезия и Филиппины, вместе с остальными, сблизились с США.
South Korea has tightened its military alliance with the US, Japan has backed away from a move to get the US to move its Marine airbase out of Okinawa, and India, Vietnam, Indonesia, and the Philippines, among others, have drawn closer to the US.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
To ease the constraints on household income, China needs more rapid exchange-rate appreciation, liberalization of interest rates, and a much sharper increase in wage growth.
К примеру, можно сеять научно разработанные зерновые культуры раннего созревания, что даст возможность фермерам получить и убрать урожай до сезона циклонов, которые становятся более разрушительными при повышении глобальной температуры.
For example, by planting scientifically engineered crops that grow faster, farmers can harvest them before, say, cyclone season, which will become increasingly violent as global temperatures rise.
Или, возьмем другой пример, Европа смогла возглавить кампанию, целью которой было убрать из Всемирного Банка Пола Вулфовица.
Or, to take another example, Europe was able to lead the drive to remove Paul Wolfowitz from the World Bank.
Они просили только об одном: убрать тарифные барьеры и обеспечить им больший доступ к международным рынкам.
They did ask one thing: a reduction of tariff barriers and greater access to markets abroad.
Хамас должен убрать свои вооруженные силы из всех охраняемых штаб-квартир, которые они в данный момент занимают, вернуть власть законному правительству и принести извинения палестинскому населению.
Hamas must withdraw its armed men from all security headquarters they occupied, return power to the legitimate authority, and apologize to the Palestinian people.
Путин может с таким же успехом быть изолирован, как это случилось с моим дедом Никитой Хрущевым в 1964 году, когда Леонид Брежнев организовал свой дворцовый переворот, чтобы его убрать.
Putin may well be as isolated as my grandfather Nikita Khrushchev was in 1964, when Leonid Brezhnev organized his palace coup against him.
Его первая задача будет состоять в том, чтобы убрать те условия иракской конституции, которые стравливают иракских суннитов, шиитов и курдов друг с другом.
Its first task will be to remove those provisions of Iraq's constitution that pit Iraq's Sunni, Shia, and Kurds against one another.
Почти сразу же после вступления в должность, новые правительства приказали убрать музыку в общественном транспорте, потребовали, чтобы движение автобусов останавливалось на время пяти ежедневных молитв, а также закрыли видео-магазины и кинотеатры.
Almost immediately after assuming office, the new governments ordered an end to music in public transport, required public buses to stand still for the five daily prayers, and closed down video shops and cinema houses.
Но преград так много, что необходимо международное давление на Гватемалу для того, чтобы убрать эти препятствия.
But the roadblocks are many so international pressure on Guatemala must persist to lift these obstacles.
Израилю пора убрать свой сапог с горла Палестины.
It is time that Israel took its boot off Gaza's windpipe.
Так что, в глазах пакистанского народа и особенно сторонников Бхутто, секретные службы - или одни, или в сотрудничестве с экстремистами - наконец решили ее убрать.
So, in the eyes of Pakistan's people, and especially of Bhutto's supporters, the intelligence services, either alone or in collaboration with extremists, finally decided to eliminate her.
Поскольку Атлантический Альянс решил открыться для новых европейских демократий, это означает, что он решил полностью убрать ту странную психологическую стену, которая отделяла так называемые старые демократии от пост-коммунистических.
Because the Atlantic Alliance has decided to open itself up to the new European democracies, it means that it has decided to pull down completely the strange psychological wall which separated the so-called old democracies from the postcommunist ones.

Возможно, вы искали...