умышленный русский

Перевод умышленный по-английски

Как перевести на английский умышленный?

Примеры умышленный по-английски в примерах

Как перевести на английский умышленный?

Простые фразы

Христианин, совершивший умышленный грех, не может надеяться на искупление своих грехов жертвой Христа.
A Christian who has committed a deliberate sin cannot hope for the atonement of his sins by the sacrifice of Christ.

Субтитры из фильмов

Умышленный садизм - одно из самых отвратительнейших действий.
Deliberate sadism is one of the most repulsive acts ever.
Проникновение в жилище без ордера на обыск уничтожение имущества, умышленный поджог сексуальное домогательство с использованием фаллоиммитатора из бетона.
Entering without a search warrant, destroying property, arson, sexual assault with a concrete dildo.
Что это, умышленный выговор его старого друга, Джеда Барлета?
You have to ask, is it an intentional snub of his old friend, Jed Bartlet?
Умышленный неправильный номер абонента.
Deliberately faking a caller ID number.
Вот это восьмидесятилетний сердечник, а здесь умышленный поджог в Пэкхеме, и есть еще промышленная авария в Актоне.
This is an octogenarian cardiac, this is a suspected arson in Peckham and this is an industrial accident in Acton.
Если только это её умышленный выбор, жить не высовываясь.
Unless that's how she chose to live, out of sight.
В то время, как полицейские говорят, что не могут подвердить, что это был умышленный наезд, хотя водитель скрылся, мой коллега, мистер Мигер, и я можем с уверенностью подтвердить, что все так и было.
Now, whilst the police say they cannot confirm that this was an intentional hit-and-run, my colleague, Mr Meagher, and I absolutely can confirm that that was the case.
Поскольку суд постановил дачу показаний, обвинение хотело бы указать на умышленный характер преступления.
As the court determines sentencing, The state would like to point out The deliberate nature of the crime.
Любой направленный на других умышленный вред ударит по тебе обратно с тройной силой.
Any direct harm you do unto others with malicious intent will be visited back upon you threefold.
И если при обычном раскладе я бы ответил за умышленный вред, публичное пьянство, или, может, хулиганство, то в тот раз он заставил прокурора предъявить мне непристойное обнажение, и я превратился в сексуального извращенца.
So, usually, I'd be looking at malicious mischief, public intoxication, disorderly conduct, maybe, but he's got the D.A. saying indecent exposure, calling me a sex offender. What?
Причиной пожара, в результате которого погиб 58-летний мужчина в пригороде Шеллефтео скорее всего, был умышленный поджог.
An older man was burnt to death, and police are investigating if it may have been arson.
Ей приснилось, как кто-то из нас нанёс кораблю умышленный вред.
One of the dreams she experienced was of one of us sabotaging the stasis pods.
Свидетели, которые всё видели, сказали, что это был, скорее, удар, чем умышленный наезд.
Couple of eyewitnesses who got a good look said that it looked more like a clip than a dead-on hit.
Похоже на умышленный наезд.
I'd say it was deliberate.

Возможно, вы искали...