успокоиться русский

Перевод успокоиться по-английски

Как перевести на английский успокоиться?

успокоиться русский » английский

settle down cool unwind simmer down rage itself out quiet down muffle up calm down calm

Примеры успокоиться по-английски в примерах

Как перевести на английский успокоиться?

Простые фразы

Я закрыл глаза, чтобы успокоиться.
I closed my eyes to calm down.
Попробуй успокоиться.
Try to calm down.
Доктор Смит дал мне какие-то препараты, чтобы успокоиться, но я не принял их.
Dr. Smith gave me some meds to calm down, but I didn't take them.
Много ответов есть на этот вопрос, много легенд сложено людьми про Чёртов камень: разум человеческий не может успокоиться, пока не разъяснит себе тёмное, неизвестное, неясное.
There any many answers to this question, and people create many legends about the Devil's stone: the human mind cannot calm down until it explains to itself the dark, the unknown, and the vague.
Вам нужно успокоиться.
You need to calm down.
Почему бы тебе просто не успокоиться?
Why don't you just calm down?
Почему бы вам просто не успокоиться?
Why don't you just calm down?
Не говорите мне успокоиться!
Don't tell me to calm down.
Не говори мне успокоиться!
Don't tell me to calm down.
Постарайтесь успокоиться.
Try to compose yourself.
Постарайтесь успокоиться.
Try to calm down.
Тихое журчание горного ручья помогло Тому успокоиться.
The gentle murmur of the mountain stream helped Tom calm himself.
Предлагаю нам всем успокоиться.
I suggest we all calm down.
Просто постарайся успокоиться.
Just try to keep calm.

Субтитры из фильмов

Шила. Тебе действительно нужно успокоиться и радоваться последним неделям беременности.
Shelagh. it really is important that you relax and enjoy these last few weeks of pregnancy.
Тебе надо успокоиться. Понимаешь?
You must be quiet, understand?
Прошу тебя, Люси, постарайся успокоиться.
You seem agitated, Lucy. Try and calm yourself.
Теперь всем нужно успокоиться и заснуть.
Now everyone must calm down and go to sleep. Come, come.
Послушай, ты можешь успокоиться?
Now listen. Will you please relax, Kitten?
Постарайся успокоиться.
You must try to be calm.
Всегда было что-то борющееся во мне,. что-то, что не могло успокоиться,. и холодное, как Мэри.
Always there's been something fighting in me, Something that couldn't be calm and cold like Mary. I can be myself now.
Ей надо просто успокоиться.
She just has someone to settle.
Тебе нужно успокоиться.
You'd better take it easy for a minute.
Вам необходимо согреться и успокоиться.
It's important that you should keep very warm and quiet.
Почему бы тебе не успокоиться?
Why don't you be quiet?
Пора ему уже успокоиться.
Tell him to cool it! - Not easy!
Попытайтесь успокоиться.
Try to calm down.
Вы должны успокоиться, мистер Бигелоу.
Why should I believe you?

Из журналистики

Следует ли нам успокоиться, приняв во внимание постепенное улучшение ситуации в развитых странах и твердый экономический рост в странах с развивающейся экономикой?
Should we draw comfort from gradual healing in advanced countries and solid growth in emerging economies?

Возможно, вы искали...