успокоиться русский

Примеры успокоиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский успокоиться?

Субтитры из фильмов

Шила. Тебе действительно нужно успокоиться и радоваться последним неделям беременности.
Shelagh. é mesmo muito importante que relaxe e goze estas últimas semanas de gravidez.
Прошу тебя, Люси, постарайся успокоиться.
Pareces agitada. Tenta acalmar-te.
Всегда было что-то борющееся во мне,. что-то, что не могло успокоиться,. и холодное, как Мэри.
Sempre houve algo lutando dentro de mim, algo que não me conseguia pôr calma. e fria como Mary.
Да, да, только мне надо успокоиться.
Primeiro tenho de acalmar-me.
Ваш самый дружелюбный враг советует вам успокоиться. и никогда ничего не делать добровольно.
É a vossa inimiga mais amiga a recordar-vos para terem calma e nunca se oferecerem para nada.
Я иногда не могу успокоиться, пока не узнаю то что хочу.
Às vezes fico frustado até descobrir, quando quero saber algo.
Если тот захочет. И ему тоже придется успокоиться.
Se as coisas forem assim, será melhor que também ele fique mais calmo.
Почему бы тебе не успокоиться и не выпить ещё?
Porque não relaxas e tomas outra bebida.
Наши легенды предсказывают такую опасность, и обещают, что Мудрые, поселившие нас здесь, пришлют на помощь бога. Того, кто вызовет дух храма и заставит небеса успокоиться.
A nossa lenda prevê um tal perigo e promete que os Sábios que nos colocaram aqui enviarão um deus para nos salvar, que possa evocar o espírito do templo e acalmar o céu.
Хеш-ка так и не могла успокоиться. Она хотела вернуть МакКенну.
Só que a Hesh-ke tinha metido na cabeça. que queria o Mackenna de volta.
Тебе надо успокоиться. Выпьешь?
Beba algo para acalmar os nervos.
Успокоиться?
Contento-me?!
Кому я передам свою больницу? - Мартин, ты можешь успокоиться?
Fica calmo, Martin.
Постарайтесь успокоиться. Скажите мне вот что.
Não quis dizer um daqueles, você não tem clítoris.

Возможно, вы искали...