устало русский

Перевод устало по-английски

Как перевести на английский устало?

устало русский » английский

wearily weariedly lethargically

Примеры устало по-английски в примерах

Как перевести на английский устало?

Простые фразы

Раз ты выглядишь устало, лучше тебе лечь в постель пораньше.
Since you look tired, you had better go to bed early.
Том выглядел устало и разгорячённо.
Tom looked hot and tired.
Том устало прикрыл глаза.
Tom wearily closed his eyes.
Том всегда выглядит немного устало.
Tom always looks a bit tired.

Субтитры из фильмов

Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Well, Miss Rumfort, you seem tired today.
Мне показалось, он устало выглядел.
I thought he looked tired tonight.
Ты выглядишь устало, Эмилиано.
You're looking tired, Emiliano.
Послушайте, а ваше кресло устало.
Ah, it's liable to fall back down.
В истоме тело ежится устало, И сладкий сон прилег на покрывало.
A tired body huddles, a sweet sleepiness comes.
Майкл, устало выглядишь.
Michael, you look tired.
Я устал, и мое старое сердце тоже устало.
I'm getting tired, and so's the old heart.
Моё юное сердце устало вас ждать.
My young heart tires of waiting.
Вы выглядите очень устало, не хотите ли отдохнуть?
Did not it have to be resting?
Ты выглядишь устало.
You look tired.
Вы выглядите устало.
You look very tired.
И общество просто устало от постоянных перемен.
Especially now, after a few decades of relativistic situational ethics, our society is tired of constant change.
Ты устало выглядишь.
Lie down. Relax.
З. устало тащусь.
Uh.trudging.

Из журналистики

За несколько недель до выборов казалось, что общество уже устало от премьер-министра, который занимал свой пост достаточно долго, чтобы стать испорченным властью и оказаться запятнанным множеством мелких скандалов.
In the weeks leading up to the elections, it seemed that the public had grown weary of a prime minister who had been in office long enough to be corrupted by the arrogance of power and tainted by a raft of petty scandals.
Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться.
He's preoccupied with his own enlarged heart, which, though weary, continues to beat.
Но, хотя грядут новые переговоры, международное сообщество устало от решения этого вопроса, что не удивительно.
But, although new talks are underway, the international community is, not surprisingly, tired of dealing with the issue.
Тем временем Германия настаивает на обложении налогом банковских кредиторов на Кипре, что является последним показателем того, что ядро устало оказывать финансовую поддержку.
Meanwhile, Germany's insistence on imposing losses on bank creditors in Cyprus is the latest symptom of bailout fatigue in the core.
Она проходит под огромными рекламными щитами, на которых женщины бьются в сексуальном экстазе, прыгают в нижнем белье или просто устало потягиваются, будучи практически полностью голыми.
She passes under immense billboards on which other women swoon in sexual ecstasy, cavort in lingerie or simply stretch out languorously, almost fully naked.

Возможно, вы искали...