устоять русский

Перевод устоять по-английски

Как перевести на английский устоять?

Примеры устоять по-английски в примерах

Как перевести на английский устоять?

Простые фразы

Я не могу устоять перед сладостями.
I can't resist sweet things.
Я не так часто смотрю кино, но перед хорошим документальным фильмом устоять не могу.
I don't watch a lot of movies, but I can't resist a good documentary.
Как я мог устоять?
How could I resist?
Мы не смогли устоять перед силой его логики.
We could not resist the force of his logic.
Ни один мужчина не может устоять перед женским соблазном.
No man can resist the lure of a woman.
Я не могу перед ней устоять.
I can't resist her.
Я могу устоять против всего, кроме искушения.
I can resist everything except temptation.
Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.
I can resist everything except temptation.
Я могу устоять против всего, кроме искушения.
I can resist everything but temptation.
Я могу устоять перед чем угодно, кроме искушения.
I can resist everything but temptation.
Он не мог устоять перед искушением.
He could not resist the temptation.
Я не смог устоять.
I couldn't resist.
Я не мог устоять.
I couldn't resist.
Я не могла устоять.
I couldn't resist.

Субтитры из фильмов

Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
If he loves the track, he couldn't resist seeing his silks win.
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
Come on up here and see what you can do with a good man.
Мне всегда трудно устоять.
I hate to see things lying around.
Перед ней невозможно устоять.
A man would look for her anywhere, Mary.
Тот тип девушки, перед которым невозможно устоять.
The kind of girl you can't help but like.
Перед Льютом сложно устоять.
Lewt's hard to resist.
Но я не мог устоять перед выходным в горах.
But I couldn't resist a day off in the mountains.
Я проходил мимо и не смог устоять.
I was passing by and could not resist these.
Никто не может устоять против паланкинов.
No one can withstand the palanquins.
Бриллианты единственное, перед чем вы не можете устоять.
Diamonds, the only thing in the world you can't resist.
Самой порядочной женщине трудно перед ним устоять.
If one isn't the most honest person in the world. and many women give in.
Не смог устоять.
Had to have your little fit.
Женщины не могут устоять перед этим.
Women just adore security.
Даже горы не смогут устоять перед этим гневом.
Great mountains cannot stand before this wrath.

Из журналистики

В конце концов, немногие политические системы могут устоять перед теми, кто, как исламские радикалы Саудовской Аравии, утверждает, что могут сохранить систему и ее религиозные ценности более эффективно, чем нынешнее руководство.
After all, few political systems can defend against those, like Saudi Arabia's Islamic radicals, who claim that they can preserve the system and its religious values more effectively than the current rulers.
Когда они умерли в этом месяце с разницей всего в один день, журналистам всего мира было трудно устоять перед контрастом: принц света из Праги и принц тьмы из Пхеньяна.
When they died just a day apart this month, the contrast was hard for the global commentariat to resist: Prague's prince of light against Pyongyang's prince of darkness.
Тем не менее, демократии, построенные на нежелающих демократии основаниях, не способны устоять.
Democracies built on unwilling foundations, however, cannot stand.
Неужели поэтому мужчины, которые в прошлом могли совершать обдуманные шаги за закрытыми дверьми, не могут сейчас устоять перед порывом отправить обличающие их самих текстовые послания?
Could this be why men who in the past could take time-delayed steps to conduct affairs behind closed doors now can't resist the impulse to send a self-incriminating text message?
Производительность труда резко взмыла вверх, поскольку мексиканцы были вынуждены приспособиться к существующим в экономике США правилам, для того чтобы устоять в конкурентной борьбе.
Labor productivity soared, as Mexicans were forced to adapt to the rules of the US economy in order to compete.
Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
Having access to insured credit, banks' shareholders find it irresistible to borrow excessively.
Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.
Indeed, in his speech, Cameron could not resist a passing shot at the European Court of Justice.
Главной и наиболее сложной задачей для него будет устоять перед соблазном кратковременной популярности и признать, что фондовый рынок Китая должен понести кратковременные потери, чтобы добиться продолжительных положительных результатов.
His challenge will be to resist the temptation to seek short-term popularity, recognizing instead that China's stock market must endure short-term pain to win long-term gains.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image.

Возможно, вы искали...