устоять русский

Примеры устоять по-испански в примерах

Как перевести на испанский устоять?

Простые фразы

Том не хотел смотреть, но не смог устоять перед искушением.
Tom no quería mirar, pero no pudo resistir la tentación.

Субтитры из фильмов

Если он любит скачки, то не сможет устоять глядя, как его жокеи побеждают.
Si a tu padre Ie gusta el hipódromo, no se resistirá a ganar otra vez.
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
Sube a saludar a un buen hombre.
Перед ней невозможно устоять.
Un hombre la buscaría por todas partes.
Но я не мог устоять перед выходным в горах.
Pero no me podía resistir a un día libre en las montañas.
Здравствуйте, Мириам. Я проходил мимо и не смог устоять.
Pasaba por aquí, y he tenido que comprarlas.
Никто не может устоять против паланкинов.
Nadie puede burlar los palanquines sagrados.
Бриллианты единственное, перед чем вы не можете устоять.
Son diamantes. Lo único que usted no resiste.
Не смог устоять.
Responda sí o no.
Женщины не могут устоять перед этим.
Las mujeres adoran eso, la seguridad.
Даже горы не смогут устоять перед этим гневом.
Las grandes montañas no pueden enfrentar su ira.
Еще нет. Я не имела права, но не могла устоять.
Es imperdonable, pero no lo pude resistir.
Вы можете сделать так, чтобы ничто на Земле не могло устоять на моем пути по возвращению к вам!
Haz posible que nada en el mundo me impida regresar a ti.
Трудно устоять - квартира пуста.
La situación era irresistible, un apartamento vacío.
Никакой Танкреди не смог бы устоять против твоей красоты.
Nadie podría resistirse a tu belleza.

Из журналистики

Производительность труда резко взмыла вверх, поскольку мексиканцы были вынуждены приспособиться к существующим в экономике США правилам, для того чтобы устоять в конкурентной борьбе.
La productividad laboral aumentó notablemente, ya que los mexicanos se vieron obligados a adaptarse a las reglas de la economía estadounidense, para poder competir.
Имея доступ к застрахованным кредитам, держатели облигаций банков не могут устоять, чтобы не занимать чрезмерно большие суммы.
Al tener acceso al crédito asegurado, a los accionistas de los bancos les resulta irresistible endeudarse excesivamente.
Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.
En realidad, en su discurso Cameron no pudo por menos de disparar de pasada contra el Tribunal Europeo de Justicia.
Главной и наиболее сложной задачей для него будет устоять перед соблазном кратковременной популярности и признать, что фондовый рынок Китая должен понести кратковременные потери, чтобы добиться продолжительных положительных результатов.
Su desafío será resistir la tentación de buscar una popularidad de corto plazo, reconociendo en lugar de ello que el mercado de valores de China debe pasar por difíciles reformas de corto plazo para lograr beneficios de largo plazo.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
Ningún adolescente en rebelión contra el mundo o sus padres parece capaz de resistirse al atractivo de la imagen del Che.

Возможно, вы искали...