форсировать русский

Перевод форсировать по-английски

Как перевести на английский форсировать?

форсировать русский » английский

force speed up overload boost accelerate urge precipitate hop up cross appropinquate

Примеры форсировать по-английски в примерах

Как перевести на английский форсировать?

Простые фразы

Притормози, голубка. Надо проверить чувства! Мы недостаточно знакомы - я не привык форсировать события.
Hit the brakes, darling. We should test our feelings. We don't know each other well enough, I'm not used to anticipate the events.

Субтитры из фильмов

Поэтому командование решило форсировать Сиваш, выйти на Литовский полуостров и ударить по белым с тыла.
Therefore, the Command decided to force the putrid Lake Sivash, come out onto the Litovsky Peninsula and attack the Whites in the rear.
Так или иначе, Шпрею форсировать нам и рейхстаг брать нам.
One way or another, but we'll have to force the Spree and take the Reichstag.
Как форсировать начнут, он очень даже пригодится, поняла?
When they begin to attack, you're going to have plenty of use for it.
Тебе очень трудно сопротивляться, Хадасс, но я не собираюсь форсировать события.
You're very hard to resist, Hadass, but I'm not going to force myself on you.
Я хочу сказать, это действительно серьёзное решение. и не стоит его форсировать.
I mean, this is a really big decision and. there's no sense rushing it.
Но что-то заставляет его форсировать события.
But something has rattled him big time.
Мы собираемся форсировать события, доставив сюда Теней когда Ворлоны прибудут.
We are going to force the issue by making sure the Shadows are there. when the Vorlons come out.
Я не хочу форсировать события.
I don't want to force things.
Мы разделились. Может и правда лучше не форсировать события, Ли.
You go to hell.
Мы ведь не хотим форсировать события.
We don't want to be forcing this.
Препятствие слишком высокое, и я подумал, что лучше не форсировать.
Of course you did.
Я не хочу форсировать события.
I'm not gonna force it.
Мы будем форсировать реку со щенками прямо утром.
We'll cross the river with the pups. First thing in the morning.
Ты не против, если мы немного повременим, чтобы не слишком форсировать ход событий.
Do you mind if we take our time?

Из журналистики

В действительности, они могут и не взобраться на верхушку нового режима, однако они будут иметь возможность дестабилизировать ситуацию в Ираке на долгое время в надежде форсировать урегулирование своего недовольства путем переговоров.
True, they might not be able to topple the new regime, but they will be able to de-stabilize Iraq over the long term, in the hope of forcing a negotiated settlement of their grievances.
Это может форсировать тот самый глобальный экономический спад, которого мы все хотим избежать.
That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid.

Возможно, вы искали...