функционировать русский

Перевод функционировать по-английски

Как перевести на английский функционировать?

функционировать русский » английский

function operate work run move functionate work well scamper keep functional act FCT

Примеры функционировать по-английски в примерах

Как перевести на английский функционировать?

Субтитры из фильмов

Газета не может функционировать в таких условиях.
No newspaper can function under this handicap.
Его выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту.
They picked him to see if all the linkages still worked before they turned me over to my American operator.
Толькоодиндостаточный,чтобы поддерживать их плоть открытой, чтобыихтелеснаяцелостность не может функционировать.
Justwideenough to keep the flesh apart, sothattheirbodyseal can't function.
Физически он здоров. Но он больше не может функционировать как ученый.
Physically, he's perfectly normal but he can no longer function as a physicist.
То, что я знаю, почему перестали функционировать 17 ученых.
It means I know why 17 scientists ceased to function.
Гарри Мадд умрет. Перестанет функционировать.
He will cease to function.
Она будет функционировать, если ваши сведения были верными.
It will function correctly if your information to me was correct.
Боунз, как долго он сможет функционировать?
Bones, how long can you keep him functioning?
Я бы сказал, что уже не будет функционировать на полной мощности.
I-I'd say it was no longer functioning under full power.
Перестали функционировать.
CEASED TO FUNCTION.
Он прекратил функционировать.
It has ceased to function.
С точки зрения медицины, когда биологические процессы внутри него прекращают функционировать.
From the point of view of medicine, when the biological processes within him stop functioning.
Далеки уязвимы к чрезвычайно низким температурам и они вряд ли смогут функционировать при минусовых температурах.
The Daleks are vulnerable to extremely low temperatures and they hardly function at all at sub-zero levels.
Он не может функционировать где либо кроме Нью-Йорка, ты это знаешь.
He can't function anywhere other than New York, you know that.

Из журналистики

Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
The Euro-skepticism problem can be tackled only if the Union itself starts to perform better, and is seen to be doing so.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Furthermore, the European Border Agency will become operational in 2005.
Без подобных процедур рыночная экономика не смогла бы функционировать.
Without such procedures, a market economy would be unable to function.
Авраам Линкольн был прав: разобщенное правительство не может функционировать.
Abraham Lincoln was right: a house divided against itself cannot stand.
Авраам Линкольн был прав: разобщенное правительство не может функционировать.
For Abraham Lincoln was right: a house divided against itself cannot stand.
Присоединение десяти новых членов придаст Европейскому Союзу большую целостность, если он сможет таким образом функционировать.
With the accession of 10 new members, the EU must become more integrated if it is to function.
Для получения продвинутого экономического образования необходимо в деталях изучить недостатки рынков, а также мириады способов, с помощью которых государство может помочь рынкам функционировать лучше.
Advanced training in economics requires learning about market failures in detail, and about the myriad ways in which governments can help markets work better.
Но, конечно же, это может функционировать гладко только в том случае, если устранены колебания обменного курса между валютами ее членов.
But, of course, this can only function smoothly if exchange-rate fluctuations between its members' currencies have been eliminated.
Члены данного совета, заседающие на долговременной основе и получившие законодательным образом установленную независимость и самостоятельность, могут функционировать как денежно-кредитный комитет центрального банка.
Its members, with statutory independence and long terms in office, could function like the monetary policy committee of a central bank.
Положение усугубляет то, что органы власти, особенно полиция, охраняют предприятия, где используется рабский труд, чтобы они могли продолжать функционировать.
What makes matters worse is that the state authorities, particularly the police, patrol these slave operations to keep them running.
Хитрость состоит в том, что ни права собственности, ни рынки не могут функционировать сами по себе.
The catch is that neither property rights nor markets can function on their own.
Однако для того, чтобы нормально функционировать и оставаться приемлемым для общества, капитализм должен быть настолько чистым и безупречным, насколько это возможно.
To function and remain socially acceptable, however, capitalism must be as clean as possible.
Посредством сложных биохимических процессов из пищевых продуктов извлекается энергия и другие полезные элементы, дающие нам возможность жить и функционировать.
Intricate biochemical processes extract from food the energy and other useful components that enable us to grow and function.
Конечно, ЕС будет продолжать свое существование, как и продолжат функционировать его институты, к лучшему или худшему, основываясь на ниццском договоре.
Certainly, the EU will continue to exist and its institutions will continue to function, for better or worse, on the foundation of the Treaty of Nice.

Возможно, вы искали...