функционировать русский

Перевод функционировать по-португальски

Как перевести на португальский функционировать?

функционировать русский » португальский

trabalhar operar funcionar funcional exercer funções estar em exercício

Примеры функционировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский функционировать?

Субтитры из фильмов

Газета не может функционировать в таких условиях.
Não é possível o jornal funcionar em tais condições.
Его выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту.
Escolheram-no para ver se todos os elos ainda funcionavam, antes de me passarem ao meu controleiro americano.
Толькоодиндостаточный,чтобы поддерживать их плоть открытой, чтобыихтелеснаяцелостность не может функционировать.
Bastacomumapara manter a carne aberta, paraqueoseuscorpos fechados não funcionem.
Наше руководство обеспокоено. Слишком много ученых покидают государственную службу ни пике карьеры. они перестают функционировать.
Demasiados cientistas governamentais estão a abandonar os seus postos, no zénite das suas carreiras - deixam de produzir.
Физически он здоров. Но он больше не может функционировать как ученый.
Fisicamente está normal, mas já não consegue trabalhar como um físico.
То, что я знаю, почему перестали функционировать 17 ученых.
Quer dizer que sei o motivo pelo qual 17 cientistas deixaram de funcionar.
Перестанет функционировать. Значит, ты не послужила.
Terás falhado no teu serviço.
Она будет функционировать, если ваши сведения были верными.
Funcionará correctamente se as vossas informações estiverem correctas.
Боунз, как долго он сможет функционировать?
Bones, por quanto tempo pode mantê-lo a funcionar?
Он не может функционировать где либо кроме Нью-Йорка, ты это знаешь.
Ele só funciona em Nova Iorque, tu sabes isso.
Энтерпрайз не смог бы функционировать без карбонных элементов.
A Enterprise seria incapaz de funcionar sem unidades de carbono.
Должно быть, можно соединить нуклеиновые кислоты так, что они будут функционировать гораздо лучше по всем параметрам, чем наследственные инструкции любого из когда-либо живших людей.
Devem existir montagens de ácidos nucleicos, que funcionem muito melhor, qualquer que seja o critério escolhido, do que as instruções hereditárias de qualquer ser humano que jamais tenha existido.
Ее произвели те же практичные и изобретательные люди, кто заставлял общество функционировать.
Foi realizada pelas mesmas pessoas práticas e produtivas, que criaram a função social.
Поэтому когда у города появляются новые части, старые тоже продолжают более или менее функционировать.
À cidade adiciona-se novas partes, enquanto as velhas continuam, mais ou menos, a funcionar.

Из журналистики

В результате их потомство производит большое количество белка, не дающего клеткам нормально функционировать, в результате чего такие особи гибнут, не достигнув зрелости.
Consequentemente, a sua progenitura produz elevados níveis de uma proteína que impede o normal funcionamento das células, originando a sua morte antes de atingirem a maturidade.
В целом, военное вмешательство в гражданскую политику, по любым причинам, ослабляет процессы, институты и контроль над государственной властью, благодаря которым может функционировать либеральная демократия.
Mais genericamente, a interferência militar na política civil, por algum motivo, enfraquece os processos, as instituições e os controlos sobre o poder estatal que permitem o funcionamento da democracia liberal.
Сколько может претерпеть изменений экосистема, город или бизнес, прежде чем станет выглядеть и функционировать как другой вид экосистемы, города или бизнеса?
Quanto pode um ecossistema, uma cidade ou um negócio empresarial mudar antes de parecer, e funcionar, um tipo diferente de ecossistema, cidade ou negócio?
Это и входит в основу определения устойчивости: способность системы абсорбировать нарушения, реорганизовываться и продолжать функционировать во многом так же, как и раньше.
Essa é, basicamente, a definição de resiliência: a capacidade de um sistema absorver perturbações, reorganizar-se e continuar a funcionar da mesma maneira que antes.

Возможно, вы искали...