чуточку русский

Перевод чуточку по-английски

Как перевести на английский чуточку?

чуточку русский » английский

a little tittle ounce just a bit a bit

Примеры чуточку по-английски в примерах

Как перевести на английский чуточку?

Простые фразы

Чуточку макияжа - и она чудесным образом преобразилась.
A little make-up worked wonders with her.
К сожалению, ты чуточку слишком молода.
Unfortunately, you're too young a little.
Цены здесь чуточку высоки.
The prices here are a bit high.
Теперь мы все можем дышать чуточку легче.
We can all breathe a little easier now.
В этот суп надо добавить в чуточку соли.
This soup needs a touch of salt.
Не могли бы вы ехать чуточку быстрее? Мы спешим.
Can you drive a little faster? We are in a hurry.
Том подвинулся чуточку ближе к Мэри на диване.
Tom slid a little closer to Mary on the couch.

Субтитры из фильмов

Ваш список чуточку длиннее, чем я думала.
Your list's a little longer than I thought.
Вы не могли бы быть чуточку дружелюбней?
You wouldn't like to be just a little bit more friendly, would you?
По-моему, я чуточку. У меня небольшое расстройство желудка.
I feel just a mite as though I'd have a little dyspepsia tonight.
Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь. -Почему?
I was afraid to say sometimes he does scare me.
Как думаешь, если и я пойду к волшебнику, он даст мне чуточку мозгов?
Do you think if I went, this wizard would give me brains?
Вы чувствуете, что этот дом снова чуточку ваш?
You must feel that this is a little your home again, if you will?
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. -Хорошо.
Well, if you insist. just a small portion of everything.
Мы оба чуточку сошли с ума.
I guess we were both a little, well, mad.
Выходит ты стоишь чуточку больше, чем я думала.
So you're worth a bit more than I thought.
Всего-то нужно несколько балок и чуточку желания.
It's only a question of a couple of rafters and a little will.
А тебе не кажется, что уже чуточку поздно?
It's a trifle late for that, don't you think?
Мистер Ханг, пожалуйста, проявите хоть чуточку уважения.
Mr. Hang, please be just a little respect.
Я бы с удовольствием, будь это хоть чуточку ближе.
I'd really like to, if it were a bit nearer.
Тебе надо быть чуточку.
You have to be a little.

Из журналистики

Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
The future of Europe and the euro now depends on whether the eurozone's political leaders can combine a modicum of economic understanding with a visionary sense of, and concern for, European solidarity.

Возможно, вы искали...