чуточку русский

Примеры чуточку по-португальски в примерах

Как перевести на португальский чуточку?

Субтитры из фильмов

Вы не могли бы быть чуточку дружелюбней?
Será que não pode ser um pouco mais simpática?
Как думаешь, если и я пойду к волшебнику, он даст мне чуточку мозгов?
Se eu fosse contigo, achas que o mágico poderia me dar um pouco de cérebro?
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. -Хорошо.
Bem, bem, se insiste,. só um poquinho de. tudo.
Мы оба чуточку сошли с ума.
Estávamos ambos um pouco. loucos.
А тебе не кажется, что уже чуточку поздно?
Já é um pouco tarde para isso, não Achas?
Я бы с удовольствием, будь это хоть чуточку ближе.
Gostava muito, se fosse mais perto.
Можно чуточку приглушить музыку, чтобы ребята могли спокойно поговорить?
Acha que seria possível baixar o volume da música, para alguns rapazes poderem conversar?
Даже чуточку.
Nem um pouco.
Будь чуточку почтительнее, мотылёк.
Tem um pouco de respeito, Borboleta!
Леди и джентльмены, чуточку внимания, пожалуйста!
Sobreviver como? Senhoras e senhores. a vossa atenção, por favor.
Если подойдешь хоть чуточку ближе я разорву тебя в клочья.
Se te aproximas mais desfaço-te em pedaços.
Не точно так же, а чуточку, чуть-чуть по-другому.
Não literalmente, não igual a antes, mas um pouco diferente.
Мы добавляем чуточку формальдегида для аромата. Кое-кому становится плохо.
Alguns ficam doentes.
В следующий раз садясь за руль, будьте хоть чуточку осторожнее.
Sugiro que no futuro tenha um pouco mais de cuidado a dirigir.

Из журналистики

Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
O futuro da Europa e do euro dependem agora dos líderes políticos da zona euro serem capazes de combinar um pouco de conhecimento económico com um sentido visionário e uma preocupação pela solidariedade Europeia.

Возможно, вы искали...