чуточку русский

Примеры чуточку по-испански в примерах

Как перевести на испанский чуточку?

Простые фразы

Будет немного больно, но лишь чуточку.
Dolerá un poco, pero no mucho.

Субтитры из фильмов

По-моему, я чуточку.
Me parece que esta noche voy a tener un poco de dispepsia.
Я не посмел сказать, что иногда я его чуточку боюсь.
No me he atrevido. pero a veces sí que da miedo.
С такими мыслями ты бы стал вторым Линкольном, тебе бы только чуточку мозгов.
Con los pensamientos que pensarías Podrías ser el próximo Lincoln. Si tan solo tuvieras cerebro.
Вы чувствуете, что этот дом снова чуточку ваш?
Debe sentir que éste es su hogar otra vez, si quiere.
Ну, если вы настаиваете, то я бы попробовал чуточку. -Хорошо.
Bueno, si insiste, pero sólo un poco de todo.
Мы оба чуточку сошли с ума.
Creo que los dos estábamos un poco mal.
Всего-то нужно несколько балок и чуточку желания.
Algunas planchas de madera y un poco de valor pueden venir muy bien.
Я бы с удовольствием, будь это хоть чуточку ближе.
Me encantaría, si estuviera un poco más cerca.
Но хоть бы столечко, чуточку.
Por lo menos una pequeña parte.
Тебе надо быть чуточку.
Debe tener un poco.
Понимаете? Чуточку подогреть ситуацию.
Ustedes saben, Algo que echara a andar el asunto..
Видите, поменьше, чем у неё. почти, как у неё. но, как бы сказать, чуточку плавнее.
Más moderado que aquello, y más sentido que aquello.
Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Los millonarios estadounidenses deben estar locos.
И чуточку сахара.
Y un poco de azúcar.

Из журналистики

Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
El futuro de Europa y del euro depende ahora de si los líderes políticos de la eurozona pueden o no pueden combinar una pizca de pensamiento económico con un sentido visionario de, y una preocupación por, la solidaridad europea.

Возможно, вы искали...