coffin английский

гроб

Значение coffin значение

Что в английском языке означает coffin?
Простое определение

coffin

A coffin is a box used to keep the dead body of a person. The family of Mary were very hurt to see her laying in her coffin. After Mary's funeral was over, they took her coffin out of the church.

coffin

гроб box in which a corpse is buried or cremated place into a coffin her body was coffined

Перевод coffin перевод

Как перевести с английского coffin?

Синонимы coffin синонимы

Как по-другому сказать coffin по-английски?

Примеры coffin примеры

Как в английском употребляется coffin?

Простые фразы

The coffin was loaded into the hearse.
Гроб поставили в катафалк.
Tom doesn't sleep in a coffin like most vampires.
Том не спит в гробу, как большинство вампиров.
Tom looked into the coffin.
Том заглянул в гроб.
The coffin was empty.
Гроб был пуст.
The coffin was empty.
Гроб был пустым.
The leaden coffin was covered by a rich purple pall, on which was embroidered in gold the Canterville coat-of-arms.
Свинцовый гроб был покрыт роскошным пурпурным покровом, на котором был вышит золотом герб Кентервилей.
A wooden bed is better than a golden coffin.
Деревянная кровать лучше золотого гроба.

Субтитры из фильмов

Then. what kind of material should we use for the coffin?
Тогда. какой материал использовать для гроба?
Since the coffin is about to leave, why don't you go to the burial ground.
Мы собираемся увозить гроб. Почему бы Вам не пойти с нами?
But no coffin's gonna get me.
Никакому гробу меня не заполучить.
I kissed her as she lay there in the coffin.
Я поцеловал ее, когда она лежала в гробу.
He'll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen's coffin.
Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы.
Carry the coffin to the temple.
Нести гроб в храм.
The coffin?
Гроб?
The happiest day of my life will be when I can spit in his coffin.
Я успокоюсь лишь тогда, когда смогу плюнуть на крышку его гроба.
In your coffin, Gavrila, I put my heart as well.
В гроб твой, Гаврила, я кладу и своё сердце.
This boy should be in his coffin, for my part.
По-моему, этот парень уже давно должен быть в гробу.
I'll bet someday you try on my coffin.
Спорю, ты и мой гроб примеряешь.
Someone has broken into the coffin.
Кто-то сломал гроб!
That other one, she's in her coffin. but she struggles to come out, to prey on us.
Она лежит в гробу но жаждет выбраться, чтобы одолеть нас.
We put her in that coffin alive.
Мы похоронили её ЖИВУЮ!

Из журналистики

We know these creatures' apotheosis, Dracula, as a vampire from Transylvania, a bat-like person with long canine teeth who lies in a coffin during the day and bites necks and drinks blood for sustenance.
Нам знаком апофеоз этих созданий, Дракула, вампир из Трансильвании, человек, похожий на летучую мышь с длинными собачьими клыками, который днём лежит в гробу, а ночью кусает людей за шею и питается их кровью.
While I do not believe that a West Bank-Jordan confederation could ever be a viable option, it might be the last nail in the coffin of a two-state solution.
Хотя я и не считаю вариант объединения Западного берега и Иордании жизнеспособным, это может быть последним гвоздем в гробу двухстороннего соглашения.
And the euro's appreciation in recent years - driven in part by the European Central Bank's excessively tight monetary policy - was the final nail in the competitiveness coffin.
И удорожание евро в последние годы - вызванное частично чрезмерно жесткой денежной политикой Европейского центрального банка - стало последним гвоздем, забитым в гроб конкурентоспособности.
The final nail in the coffin was the appreciation of the euro between 2002 and 2008.
Последний гвоздь в гроб экономики данных стран был забит в результате повышения курса евро с 2002 по 2008 гг.
In the late 1980's, glasnost - transparency - was one of the nails in the coffin of the Soviet Union.
В конце 1980-х гласность (что означает прозрачность), стала одним из забитых гвоздей в гроб Советского Союза.

Возможно, вы искали...