doze | raze | maze | laze

daze английский

изумление, изумить

Значение daze значение

Что в английском языке означает daze?

daze

confusion characterized by lack of clarity (= shock) the feeling of distress and disbelief that you have when something bad happens accidentally his mother's death left him in a daze he was numb with shock (= stun) overcome as with astonishment or disbelief The news stunned her (= dazzle) to cause someone to lose clear vision, especially from intense light She was dazzled by the bright headlights

Перевод daze перевод

Как перевести с английского daze?

Синонимы daze синонимы

Как по-другому сказать daze по-английски?

Спряжение daze спряжение

Как изменяется daze в английском языке?

daze · глагол

Примеры daze примеры

Как в английском употребляется daze?

Простые фразы

When I first got to New York, I was in a daze.
Впервые попав в Нью-Йорк, я был в изумлении.

Субтитры из фильмов

Do you mean that, or are you still in a daze?
Вы это серьёзно, или вы ещё не пришли в себя?
I'm in a daze, but a wonderful daze. Parsons, orange blossoms, little choirboys- can you face that?
Я не хочу приходить в себя, я предвкушаю чудесные дни, роскошные букеты, свадебные подарки и поздравления, вы согласны?
I'm in a daze, but a wonderful daze. Parsons, orange blossoms, little choirboys- can you face that?
Я не хочу приходить в себя, я предвкушаю чудесные дни, роскошные букеты, свадебные подарки и поздравления, вы согласны?
Carletto, are you in a daze?
Карлетто, что с тобой?
Great: Neck deep in a daze.
Отлично, спят без задних ног.
Look at him, he's in a daze.
Посмотри на него. Он в ступоре.
He was sitting, in a daze.
Он сидел, совершенно оглушённый.
Donald Turnipseed was found wandering around. in a daze but basically unhurt.
Дональда Жми-на-газ обнаружили неподалеку от места аварии. Он почти не пострадал.
Now, Vincent's still in a daze, picks the ear up. and he gives it to a prostitute.
Далее, Винсент, всё ещё в забытье, берёт ухо и отдаёт его проститутке. Он её не знает.
I left the cafe in a daze.
Я ушёл оттуда в каком-то забытьи.
He found Sharon Graffia wandering in a daze at the crash site. the night we left after seeing lights over the area.
В ту ночь, когда мы уехали, он видел огни над местом катастрофы, а потом увидел Шэрон Граффиа, разгуливавшей в ошалелом состоянии на месте крушения.
Well, daze my eyes.
Лопни мои глаза!
She goes through life in a daze so she won't have to deal with reality.
Она идет по жизни как в тумане, чтобы не иметь дело с реальностью.
Sekiyama-chan, why are you in a daze?
Сэкияма-тян, что случилось?

Возможно, вы искали...