удивить русский

Перевод удивить по-английски

Как перевести на английский удивить?

удивить русский » английский

surprise astonish amaze daze stonish get flabbergast bewilder astound astony

Примеры удивить по-английски в примерах

Как перевести на английский удивить?

Простые фразы

Я хочу его удивить.
I want to surprise him.
Я хотел удивить её.
I wanted to surprise her.
Тома не так просто удивить.
Tom isn't easily surprised.
Том хотел удивить Марию.
Tom wanted to surprise Mary.
Мэри, такая сука, прикрывалась хвастовством, чтобы удивить Тома.
Mary, this bitch, was hiding behind a big word, to surprise Tom.
Я хотел тебя удивить.
I wanted to surprise you.
Я хотела тебя удивить.
I wanted to surprise you.
Том хочет удивить Машу.
Tom wants to surprise Mary.
Я пришёл, чтобы удивить Тома.
I came to surprise Tom.
Я надеялся удивить Тома.
I was hoping to surprise Tom.
Том присоветовал нам тебя удивить.
Tom suggested that we surprise you.
Я хотел удивить Тома.
I wanted to surprise Tom.
Это может удивить вас.
This may surprise you.
Я хотел их удивить.
I wanted to surprise them.

Субтитры из фильмов

Я хочу её удивить.
I want to surprise her.
Удивить?
Surprise her?
Кроме того, я хочу удивить ее.
Besides, I wanna surprise her.
Хочу их удивить.
I want to surprise them.
Знаешь, в следующем году я хочу удивить их и нарисовать какую-нибудь фигуру на льду.
You know, next year I'd like to surprise them and do some figure skating.
А теперь, дорогой мистер Уоррен, после принятого Вами приглашения выступить на нашей конвенции, мы решили единогласно удивить Вас, и преподнести одну ценную реликвию для вашего маленького музея.
And now, dear Mr. Warren, after receiving your kind acceptance of our invitation to speak at our convention, we decided unanimously to just surprise you in advance with the most treasured relic in our little museum.
Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами.
I only tried to dazzle her with some famous epigrams.
Думаю, смогу тебя удивить.
Something to surprise you.
Меня уже ничем не удивить.
Nothing you do surprises me anymore.
Знаю, я хотела тебя удивить.
I know, I wanted to surprise you.
Хотели нас удивить своим видом?
Aren't you wonderful to catch us like this?
Я хотела удивить вас и переоделась.
I wanted to surprise you, so I changed it for you.
У меня даже есть несколько знакомых, что вас может удивить.
So far as that goes, I'm probably more in sympathy than you suppose.
Странно, что Котолай не пришел, увидится со мной, и я хочу удивить его.
It is strange that Cotolay has not come to me these days, and I want to surprise him.

Из журналистики

Но это не должно было никого удивить.
But it should not have been a surprise to anyone.
Но возможность бычьего доллара или медвежьего евро удивить, сегодня гораздо ограничена.
But the scope for dollar-bullish or euro-bearish surprises is much narrower today.
Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
Those remarks should not have surprised anyone who followed the American election.
Десять или двадцать лет экономической свободы и роста дадут Китаю людей и аппетит для самоопределения и участия, который может удивить всех нас, проживающих в других странах.
A decade or two of economic freedom and growth will give China's people an appetite for self-determination and participation that may surprise the rest of us.
Любое воздействие с целью лечения может принести как вред, так как и пользу, и конечный баланс между ними двумя может неприятно нас удивить.
Any health care intervention has the capacity to do harm as well as good, and occasionally the balance between the two will surprise us.

Возможно, вы искали...