emulate английский

эмулировать, подражать

Значение emulate значение

Что в английском языке означает emulate?

emulate

strive to equal or match, especially by imitating He is emulating the skating skills of his older sister imitate the function of (another system), as by modifying the hardware or the software compete with successfully; approach or reach equality with This artist's drawings cannot emulate his water colors

Перевод emulate перевод

Как перевести с английского emulate?

Синонимы emulate синонимы

Как по-другому сказать emulate по-английски?

Спряжение emulate спряжение

Как изменяется emulate в английском языке?

emulate · глагол

Примеры emulate примеры

Как в английском употребляется emulate?

Простые фразы

Every child needs someone to admire and emulate.
Каждому ребёнку нужен кто-то, кем можно восхищаться и кому можно подражать.

Субтитры из фильмов

The medical programs in the lab can be set up to emulate human responses.
Медицинские программы в лаборатории могут быть настроены на воспроизведение человеческих реакций.
Organic patterns in this piece emulate synaptic relays in the brain.
Органический узор в этой части напоминает синаптические связи мозга.
I can bring in various forms to emulate, and I can do it in private.
Я могу приносить разные формы для подражания в одиночестве.
Some forms are more difficult to emulate than others.
Подражать некоторым формам труднее, чем другим.
They tolerate you, Odo, because you emulate them.
Они тебя терпят, Одо, потому что ты им подражаешь.
The kind of man other men look up to, admire and emulate.
На него устремлены все взоры, его уважают, ему пытаются подражать.
I don't want to emulate our oppressors.
Я не хочу подражать нашим угнетателям.
So, Coilette, many young fem-Bots wish to emulate you.
Итак Коилетт, много юных женоботов хотят эмулировать вас.
Gentle jerkwads I know how to emulate Bender without barfing.
Благородные придурки. я знаю, как можно сэмулировать Бендера, без дополнительной тошноты.
Because he's a guy who's always tried to emulate his father he went into the oil business.
Атак как он всегда стремился подражать отцу,.. Джим Мур, следственный репортер и автор.он занялся нефтью.
So they want to emulate us, they want to be able to drive cars, they wanna live in nice houses.
Таким образом, они хотят подражать нам, они хотят иметь возможность водить автомобиль, они хотят жить в красивых домах.
The person who did this wasn't trying to emulate the ice-truck killer.
Тот кто это сделал не пытался копировать убийцу.
The Senate may suppose you plan to emulate Caesar, camping your legions on our border.
Сенат может счесть, что ты подражаешь Цезарю, собирая легиона у наших границ.
There are worse things to emulate.
Сэм был великолепный мужик.

Из журналистики

Nor does it seem likely to emulate the splintered, individualized, solitary society - and the commodified sexual revolution - that Western, self-based feminism reflects.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Palin and Bachmann speak this highly personal or emotional language, which even the most rock-ribbed male Republican finds difficult to emulate.
Пейлин и Бахман говорят чрезвычайно личным и эмоциональным языком, которому даже самые неуступчивые мужчины-республиканцы находят трудным подражать.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking.
Обычно предполагается, что развивающиеся экономики должны создавать ресурсы, эмулирующие существующие в развитом мире, но это, в действительности, удушает наиболее креативное мышление.
They have qualities that Americans would do well to emulate.
Они обладают качествами, которые американцам не мешало бы перенять.
How we can help more of the world's poorest countries emulate South Korea's success is one of the most important questions facing the world today.
Как мы можем помочь беднейшим странам мира добиться такого же успеха, как Южная Корея - вот один из самых важных вопросов, стоящих перед миром сегодня.
So, where should countries look now, in 2010, for models of economic success to emulate?
Итак, где же теперь, в 2010 г., страны должны искать пример модели экономического успеха, которой следует подражать?
This matters, because countries, like individuals, tend to emulate others that they resemble and admire.
Это важно, поскольку страны, как и отдельные лица, стремятся подражать другим, на кого они похожи и чем они восхищаются.
Some evidence can be found in those features of the American economy that we believe others should emulate.
Определенное свидетельство этому можно обнаружить в тех особенностях американской экономики, который, как мы полагаем, должны подражать другие страны.
Can China emulate the recent example of neighboring Myanmar (Burma), which has initiated significant, if still tenuous, political reforms?
Может ли Китай последовать недавнему примеру соседней Мьянмы (Бирмы), которая провела необходимые, пускай даже и небольшие, политические реформы?
On the contrary, it is one that others can emulate.
Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран.
But I fear that the steps needed to emulate Estonia's achievements may not be very welcome elsewhere in the EU.
Но я боюсь, что шаги, необходимые для повторения достижений Эстонии могут встретить сопротивление в других странах ЕС.
He welcomed Tito's rise in Yugoslavia as an internal challenge to Moscow's hegemony that he hoped others would emulate.
Он приветствовал усиление Тито в Югославии как внутренний вызов гегемонии Москвы, и надеялся, что другие соцстраны последуют этому примеру.
But why would others seek to emulate an economic model by which a large proportion - even a majority - of the population has seen their income stagnate while incomes at the top have soared?
Но кто же захочет брать в пример экономическую модель, в которой большая часть - даже большинство - населения сталкивается со стагнацией доходов, а обогащаются лишь те, кто находится наверху?
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.

Возможно, вы искали...