tusk | rusk | musk | husk

dusk английский

сумерки

Значение dusk значение

Что в английском языке означает dusk?
Простое определение

dusk

Dusk is the time of the day just before the sun sets. It is already dusk and Casper has not arrived home yet.

dusk

сумерки (= twilight, fall) the time of day immediately following sunset he loved the twilight they finished before the fall of night become dusk

Перевод dusk перевод

Как перевести с английского dusk?

Синонимы dusk синонимы

Как по-другому сказать dusk по-английски?

Примеры dusk примеры

Как в английском употребляется dusk?

Простые фразы

I'm beat. I've been working from dawn to dusk.
Я без сил. Я работаю с утра до вечера.
Dusk fell over the desert.
Пустыню окутали сумерки.
Roger works from dawn to dusk.
Роджер работает от рассвета до заката.
Roger works from dawn to dusk.
Роджер работает с рассвета до заката.
The sun at dusk is red.
К ночи солнце имеет красный цвет.
The sun at dusk is red.
На закате солнце красное.
Sometimes I work from dawn to dusk in the fields.
Иногда я работаю в поле с рассвета до заката.

Субтитры из фильмов

What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
It was dusk.
Было темно.
Cry and work - that's all you do, dawn to dusk.
Это единственное, что ты делаешь целый день. У меня есть рыба.
It was two days ago at dusk, by the banks of the Katsura.
Это было 2 дня назад в сумерках, у банка Катцура.
You have to discover Paris at dusk, when you're 20 and have just arrived from the country.
Париж надо открывать на закате, когда тебе 20 и когда ты только что приехал из провинции.
Let's just enjoy the dusk.
Давай полюбуемся сумерками.
There's enough clearing to make your jump at dusk.
Света будет достаточно, чтобы вы прыгали на закате.
The stillness and the dusk.
Тишину и закат.
We old ones love dusk.
Мы, старики, любим сумерки.
A faint shadow moved slowly through the dusk.
Тонкая тень медленно двигалась в сумраке.
We're OK in the sun, but at dusk it starts to freeze.
Солнце ещё светит, но потихоньку начинаешь дрожать.
Come out at dusk with a riffle over the shoulder.
Выходим в воскресенье очень рано. С ружьем на плече, поиграем на здоровье и проведем день счастливыми и довольными.
Introspection in the dusk.
Самоанализ в сумерках.
He glided round objects with the air, with the dusk.
Он обозначал воздух и тени вокруг предметов.

Возможно, вы искали...