A2

existing английский

существующий

Значение existing значение

Что в английском языке означает existing?

existing

presently existing the existing system (= existent) having existence or being or actuality an attempt to refine the existent machinery to make it more efficient much of the beluga caviar existing in the world is found in the Soviet Union and Iran existing in something specified depletion of the oxygen existing in the bloodstream

Перевод existing перевод

Как перевести с английского existing?

Синонимы existing синонимы

Как по-другому сказать existing по-английски?

Примеры existing примеры

Как в английском употребляется existing?

Простые фразы

Existing legislation does not take diversity of races into account.
Действующее законодательство не принимает в расчет расовое многообразие.
You need to consider the consequences before making any modifications to existing code.
Ты должен учесть все последствия, прежде чем вносить какие-либо изменения в существующий код.

Субтитры из фильмов

This reconstruction of the film has been based on the only existing material.
Фильм был реконструрирован только на имеющемся в настоящее время материале.
He stayed with the design of already existing bills and imitated them exactly.
Ещё лучше, чем оригиналы.
As a mere figment, as a mere ghost existing in your wife's mind. I could hardly be said to have any business.
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр.
Not many, only a few perhaps, but very definitely existing as we are here.
Но они точно должны существовать, как существуем и мы.
I've made a careful study of the existing contract. between the heirs of the late John Garrison and lawrence white publishing enterprises.
После тщательного изучения существующего контракта. между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта.
The existing contract is valid, made in good faith.
Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле.
Ancient settlements and missions no longer existing, ghost towns, ruins.
Древние поселения и миссии, которых уже нет, города-призраки, руины.
And man, existing alone. seems himself an episode of little consequence.
И человек, существует в одиночестве. Как будто эпизод Небольшого спектакля.
You only think. of existing the best way you can, without complications.
Ты хочешь развлекаться и не усложнять свою жизнь?!
The only known existing copy. is over 400 years old, you know.
Единственная сохранившаяся копия 400-летней давности.
Now, this is the first time that this has been mooted to the works committee, And everything about it constitutes quite definitely, quite definitely. a definite breach of the existing agreements that exist between management and unions.
Так вот, это первый раз, когда они были представлены рабочему комитету, и все их содержание представляет вполне определенно, вполне определенно. недвусмысленное нарушение существующих соглашений, которые существуют между администрацией и профсоюзами.
Only through the violent overthrow of all existing social order.
Только насильственным разрушением всего существующего общественного поорядка.
After today you will have broken every existing speed record. What are your future plans?
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
And I think you must either admit that the existing order is just and defend your rights, or acknowledge that you're enjoying unjust privileges, and then take pleasure in them.
А я так считаю: либо признавать настоящее устройство общества справедливьм и отстаивать свои права, либо признать, что пользуешься несправедливьми преимуществами и пользоваться ими с удовольствием.

Из журналистики

Fortunately, there is a multilateral option and an existing precedent.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
The existing EU-Turkey customs union should be used as a model.
Существующий таможенный союз между ЕС и Турцией может служить моделью.
Certainly, it mollifies China's leaders, offering them a stronger incentive to continue to work within the existing international monetary regime.
Конечно, это решение задабривает лидеров Китая, предлагая им более серьезный стимул для продолжения работы в рамках существующего международного монетарного режима.
Africa needs additional resources, over and above existing aid commitments, to adapt to climate change.
Чтобы приспособиться к изменению климата, Африке нужны дополнительные ресурсы и намного большие обязательства в отношении помощи.
Or, for a start, the existing railroad link between the two countries could be made operational.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
But for this to be tolerable, the US needs to relieve China of existing risks.
Но для того, чтобы дополнительные риски были приемлемыми и обоснованными, США должны освободить Китай от рисков существующих.
As things stand in Saudi Arabia, the US administration has no credible ally for change outside of the existing regime.
При существующем положении дел в Саудовской Аравии у администрации США в этой стране нет заслуживающих доверия союзников, кроме существующего режима.
Just as the collapse of the real estate bubble was predictable, so are its consequences: housing starts and sales of existing homes are down and housing inventories are up.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Every time a government, or a regulator, announces some new control, or a tightening of existing controls, there are threats from bankers that they will pack up and leave town, taking their Porsches and mistresses with them.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой.
There are ways to improve the existing system, but is something altogether different and better possible?
Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
Only one out of every ten Venezuelan companies polled states any intention of making middle or long term investments such as renovating existing industrial plants or building new ones.
Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых.
The existing institutions were looking increasingly irrelevant in normal times, and ineffective in times of crisis.
Существующие организации выглядели всё более иррелевантными во времена стабильности, и неэффективными в периоды кризиса.
Existing Western sanctions, for example, have merely driven the Sudanese regime into the arms of China, Indonesia, and Malaysia.
Например, применение санкций странами Запада, только способствовало переключению сотрудничества Судана на Китай, Индонезию и Малайзию.
Suppose that we levy a small tax on existing coal power plants in order to pay for the solar subsidy, and then gradually raise consumers' electricity bills as more and more solar plants are phased in.
Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.

Возможно, вы искали...