B2

laughter английский

смех

Значение laughter значение

Что в английском языке означает laughter?
Простое определение

laughter

The sound of laughing. Laughter filled the classroom when the teacher accidently spilled her coffee. Much laughter followed the joke.

laughter

смех, хохот (= laugh) the sound of laughing the activity of laughing; the manifestation of joy or mirth or scorn he enjoyed the laughter of the crowd

Перевод laughter перевод

Как перевести с английского laughter?

laughter английский » русский

смех хохот шутка хо́хот умора смешок гогот

Синонимы laughter синонимы

Как по-другому сказать laughter по-английски?

Примеры laughter примеры

Как в английском употребляется laughter?

Простые фразы

Everyone burst into laughter.
Все рассмеялись.
Everyone burst into laughter.
Все расхохотались.
The young man burst into laughter.
Молодой человек расхохотался.
The boy was not humiliated by the laughter of his classmates.
Мальчика не смутил смех одноклассников.
John burst into laughter when he was watching TV.
Джон расхохотался, когда смотрел телевизор.
Laughter is the best medicine.
Смех - лучшее лекарство.
The audience roared with laughter.
Публика захохотала.
The audience roared with laughter.
Публика расхохоталась.
The audience roared with laughter.
Публика покатилась со смеху.
The whole audience erupted in laughter.
Вся аудитория разразилась смехом.
The audience exploded with laughter.
Публика взорвалась смехом.
They held their sides with laughter at his joke.
Они за животы хватались, хохоча над его шуткой.
When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter.
Когда я увидел его новую причёску, то приложил все усилия, чтобы не засмеяться.
He burst into laughter.
Он засмеялся.

Субтитры из фильмов

As I look into your faces, they're all lit with gay laughter.
Когда я вглядываюсь в ваши лица, они все освещенны веселыми улыбками.
No, you must put the life back into her eyes and bring laughter to her lips.
Нет, верните жизнь ее глазам и улыбку ее устам.
But for me, I shall hear your laughter in every wind that passes.
Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.
And believe me, you can't find it in the rich palaces You can't find it in hard cover the gold bracelets or. behind the falls of painted laughter You can't find peace in the deep quiet breath of living there because that I know.
Вы там не встретите ни уважения к человеку, ни честности, ни искренних чувств всего того, что я нашел здесь, в моей жене, в моей музыке и в моих друзьях.
Oh, the lazy days. the warm, still, country twilight. the high, soft Negro laughter from the quarters. the golden warmth and security of those days.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
The merry laughter of little innocent children wending their way to school.
Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют.
She used to sit and rock with laughter at the lot of you.
Я и она садилась на постель и хохотали над всеми вами!
Your laughter is a melody. that I'll remember long.
Твой смех приносит радость Что помню я всегда.
Oh, so you don't like the sound of laughter, do you?
Тебе не нравится звуки смеха, да?
They said the duchess wasn't receiving guests, but we could hear laughter and music in the court.
Они сказали, что герцогиня не принимает гостей, но мы слышали в замке музыку и смех.
Your voice, your laughter is certain proof of that.
Даже ваш голос и смех уверяет меня в этом.
That's the effect her laughter had on you. You wanted to hear it again and again.
Вы хотели слышать его вновь и вновь.
Ah, the laughter! You do your best to make people slog like beasts and then feed them only bread.
Вы тратите столько сил на то, чтобы заставлять людей вкалывать и есть только хлеб.
LAUGHTER More questions.
Еще вопросы.

Из журналистики

That the advocates of unconditional privatization are now crying out for state support would be cause for cynical laughter if the danger were not as big as it is.
То, что защитники безоговорочной приватизации теперь молят о государственной поддержке, было бы причиной для циничного смеха, если бы опасность не была такой большой.
That triggers one of those great bursts of laughter that, as I noticed in Boston, raise her high cheekbones still higher.
Это вызывает один из тех сильных взрывов смеха, которые, как я заметил, в Бостоне, поднимают ее высокие скулы еще выше.
Laughter broke and built.
Раздался нарастающий смех.
When it seizes the government - think of Hitler, Lenin, Mussolini, even of Mullah Omar in Afghanistan - all laughter stops.
Когда же власть оказывается у нее в руках - вспомним Гитлера, Ленина, Муссолини или даже Мулла Омара в Афганистане, - становится не до смеха.

Возможно, вы искали...