light-hearted английский

беспечный, беззаботный, веселый

Значение light-hearted значение

Что в английском языке означает light-hearted?

light-hearted

весёлый, жизнерадостный (= blithe, blithesome, lighthearted, lightsome) carefree and happy and lighthearted was loved for her blithe spirit a merry blithesome nature her lighthearted nature trilling songs with a lightsome heart

Перевод light-hearted перевод

Как перевести с английского light-hearted?

Синонимы light-hearted синонимы

Как по-другому сказать light-hearted по-английски?

Примеры light-hearted примеры

Как в английском употребляется light-hearted?

Простые фразы

It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
A child is not a vessel for filling, but a fire to light.
Ребёнок - не сосуд, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.
Could you turn on the light, please?
Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?
You ran a red light.
Вы проехали на красный свет.
You ran a red light.
Ты на красный проехала.
You ran a red light.
Ты на красный проехал.
In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
Учитывая то, что вы нам сказали, я думаю, нам следует пересмотреть свой план.
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
Что насчёт воздуха, в атмосфере всегда есть некоторое количество влаги, но когда оно достигает больших величин, это влияет на световые волны.
A mirror reflects light.
Зеркало отражает свет.
It is still light outside.
На улице ещё светло.
It is still light outside.
Снаружи ещё светло.
The sky is getting light.
Небо становится светлей.
The sky is getting light.
Небо светлеет.
Heat and light are necessary for our existence.
Тепло и свет необходимы для нашего существования.

Субтитры из фильмов

The sky went from dark to light, and it looked like it was on fire, just like Victoria said.
Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.
Those light lips.
Опять разболтался?
When she starts to feel dizzy, everything inside her goggles will fade to a bright white light -- another cue to the brain to trigger the surge.
Сэм вернула деньги, мистер Винсент. Что значит, вернула деньги? Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
Block off the red-light district!
Оцепить квартал!
Don't let Musashi get out of the red-light district!
Не выпускайте Мусаси из весёлого квартала.
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
Это дико - устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
The light has already turned poor for today.
Уже стемнело.
It will be fine for you to leave at first light tomorrow.
Можешь отправляться завтра на рассвете.
Don't you go into that light, - you son of a bitch!
Не иди на грёбаный свет, сукин ты сын!
I told him don't go into the light!
Я говорил ему, чтобы не шёл на свет!
There's no virtue in making light of it.
Нет смысла оправдывать то, что случилось.
I can reveal what I have known from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement and guardians of The Light.
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
That's for The Light, man.
Решит Свет.
This baby will be born into a community of Light.
Этот малыш родится в общине Света.

Из журналистики

Thomas Jefferson compared knowledge to candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Thomas Jefferson compared knowledge to candles: when one is used to light another, it does not diminish the light of the first.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice.
Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
The key is to capture the window of opportunity for industrialization arising from the relocation of light manufacturing from higher-income countries.
Ключом является попадание в окно возможности проведения индустриализации, которое возникает из-за переноса легкой промышленности из стран с высоким уровнем дохода.
Indeed, ever since the Industrial Revolution, the rise of light manufacturing has driven a dramatic rise in national income.
Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода.
In Belgium, France, Sweden, Denmark, Italy, and Switzerland, light manufacturing led the way.
Путь для Бельгии, Франции, Швеции, Дании, Италии и Швейцарии прокладывала легкая промышленность.
BRUSSELS - The recent death in Brussels of Ethiopian Prime Minister Meles Zenawi finally brings to light what lay behind his mysterious two-month disappearance from public life.
БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
On the contrary, before the Civil War you could start out splitting rails, light out for the Western Territory, make a success of yourself on the frontier, and wind up as President - if you were named Abraham Lincoln.
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
But 30 years of hindsight enable us to judge which elements of the Thatcher revolution should be preserved, and which should be amended in the light of today's global economic downturn.
Однако 30-летний ретроспективный взгляд позволяет нам судить о том, какие элементы революции Тэтчер следует сохранить, а какие следует дополнить в свете сегодняшнего экономического кризиса.
The LRZ would enable local people to improve their livelihoods though the production of agricultural goods, the efficient delivery of services, and light manufacturing.
ЗМП позволит местным жителям улучшить свои условия жизни через производство сельскохозяйственной продукции, эффективное предоставление услуг и легкую промышленность.
After all, blaming the US is predominantly a way of shifting light from Europe's failed leadership to another country's struggles for a safer world (including the continued existence of Israel) and a stronger world economy.
В конце концов, обвинение США - это главным образом способ перевести внимание с неудавшегося лидерства Европы на борьбу другой страны за мировую безопасность (включая продолжающееся существование Израиля) и более сильную мировую экономику.
In this uncertain context, the APEC summit could shed much-needed light on the intentions of Abe and Xi, thereby providing crucial insight into the trajectory of Sino-Japanese relations - and thus the future of East Asia.
В сложившейся туманной обстановке саммит АТЭС может пролить столь необходимый свет на намерения Абэ и Си, и, тем самым, дать ясное понимание дальнейшей траектории развития китайско-японских отношений - а значит, и будущего Восточной Азии.

Возможно, вы искали...